韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語レッスンまとめ

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.15

投稿日:2019年12月25日 更新日:

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

少し前に映画館で二本立てで観た、本国では動員数ともに1,000万人突破の超人気韓国映画!「神と共に(심과함께)」

 

 

【第1章 罪と罰】

 

 

【第2章 因と縁】

 

少し時間は立っていますが、レッスンで関連内容の表現を確認したものをまとめていきます。

 

 

前回まで読んでいたのはこちら

神と共に(韓国のウィキペディア) → 

 

ここでは、あらすじとか登場人物というよりはこの原作が映画化された一連の流れがメインに書かれています。

 

▼そのまとめはこちら

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.1 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.2 → 

 

韓国語で「金縛りにあう」って?お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.3 → 

 

 

▼第一章、第二章はそれぞれの情報はこちら

 

第一章 罪と罰(韓国のWikipedia) → 

 

第二章 因と縁(韓国のWikipedia) → 

 

 

そして、前回からは上の第一章 罪と罰(韓国のWikipedia)に突入しているので、情報も第一章のもののみ載せていきます。

 

ちなみに、日本語での映画のあらすじ、感想などはこちら

公開最終日にしてついに!人気韓国映画「神と共に 第一章:罪と罰」を観ました♪ → 

 

第一章とはまた違った面白さ!人気韓国映画「神と共に 第二章:因と縁」を観ました♪ → 

 

 

 

神と共に(심과함께) 第一章のデータ

 

 

감독:김용화 

출연:하정우,차태현,주지훈,김향기 등 

장르:판타지,드라마 

제작 기간:2016년 5월 26일~2017년 3월 22일 

제작비:순 제작비 350억 원(전편 합산)

제작비:총 제작비 400억 원(전편 합산) 

개봉일:대한민국 국기2017년 12월 20일

상영 시간:139분 

총 관객수:대한민국 국기 14,410,931명(최종/국내 상영 영화 역대 3위) 

국내등급:관람가 12세 이상 관람가

 

 

 

では第一章 罪と罰(韓国のWikipedia)の続きをさっそくを読んでいきましょう!

※使用している画像はWikipedia等からお借りしてます

 

 

▼前回までのまとめはこちら

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.4  

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.5 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.6 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.7 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.8 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.9 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.10 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.11 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.12 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.13 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.14 → 

 

 

これまで同様ネタバレはけっこうありますのでネタバレが嫌な人は飛ばしてくださいね。

 

 

 

では、今回は「혹평」の中の「지옥의 묘사」からになります!

 

8.3.2.1. 지옥의 묘사

콘스탄틴은 평생을 악령들과 싸우면서 살았는데도 지옥에 떨어질 뻔하다가 마침내 자기희생으로 천국행 티켓을 받았습니다.
자기 목숨을 버려서 남을 구한다는 건 그만큼 국가나 가치관을 초월해서 신성한 행위라고 할 수 있
죠.
천국행 티켓을 일등석으로 끊어줘도 시원찮을 사람을, 재판에 세워놓고 지옥에 떨어뜨릴까 말까를 고민하는 게 여기에 과연 긴장감이 존재할 리가 있겠습니까?

 

・콘스탄틴  洋画「コンスタンティン」

 

・악령  悪霊

 

・지옥에 떨어질 뻔하다가  地獄に堕ちそうになりながら

 

・마침내  ついに

 

・자기희생  自己犠牲

 

・천국행  天国行き

 

・초월하다  超越する

 

・천국행 티켓을 일등석으로 끊어줘도 시원찮을 사람을

天国行きのチケットをファーストクラスで購入してあげてもおかしくないの(いい)人たちを

 -아/어도 시원찮다  ~してもすっきりしない

否定的な意味合いでつかう表現です。
訳すときは、今回のように場合によっては意訳が必要ですね。

 

・세워놓다  たたせる

 

・떨어뜨릴까 말까  落とすかどうか

 

 

 

거의없다 영화 걸(乞)작선

또한 지옥에서의 이야기가 정형화되었다는 게 문제점이다.

4개의 지옥을 지옥지대-위기-해결-지옥등장-업경-문제발생-위기-해결-통과 식으로 통과하며, 안나오는 지옥도 지옥지대-위기[16]-해결-통과 식으로 통과한다.

사실 김용화 감독도 지옥에서의 재판씬이 지루하다는 것을 알고 있어 일부 지옥은 찍었음에도 최종본에서 삭제한 것도 이러한 이유였고 나태지옥을 보면 여타의 지옥과 다른 패턴으로 그려졌다.

 

[16] 설정상 김자홍은 19년만에 나온 귀인이라지만 항상 저승으로 떨어질 빠질 위기를 여러번 당한다.

 

・거의없다 영화 걸(乞)작선

これは皮肉の一文です。
本来は걸작선 傑作選」
でも同じにあたる「乞」をあてて「足りない」ことを表しています。

 

・정형화  定型化、形式化

・정형화되었다는 게  形式化したこと → ありきたりになったこと

 

・업경  浄玻璃鏡(じょうはりのかがみ)

亡者の生前の全てが写し出される鏡のことです。

업보(業報、前世の悪行の報い)、「鏡」からきています

 

・지루하다  退屈だ、飽き飽きする

 

・일부 지옥은 찍었음에도 (불구하고)  一部の地獄は撮ったにも関わらず

 

・최종본  最終本

 

・나태지옥  怠惰地獄

 

・여타  その他

 

・여러번 당하다  何度もやられる → 何度も被る

 

 

 

원작과 달리 영화에는 어린아이를 구하고 대신 죽은 순직한 소방관이다.

이러한 의인에게 죄를 따져가면서 재판을 치른는 건 관객들에게 전혀 긴장감을 느낄 수 없을 것이다.

각본을 쓰다가 그러한 점을 의식했는지 지옥 판관들이 김자홍에게 죄를 묻지만 그 죄들도 굉장히 별거 아닌 걸 죄라고 떠받쳤다.

그리고 거짓지옥 에피소드는 원작자 주호민도 영화 감독의 설명을 듣고 나서야 이해됐다고 한다.

 

・의인  義人

 

・죄를 따지다  罪を問いただす

 

・재판을 치르다  裁判を行う

 

・굉장히 별거 아닌 걸  大したことのないものを

 

・죄라고 떠받쳤다.  罪だと支えた。 → 罪だと言い張った。

 

・에피소드  エピソード

 

・듣고 나서야  聞いてはじめて

 

 

 

보통은 원작과 다르게 각색하려면 원작보다 더 재미있게 만들거나 현실감있게 만들어야 정상인데, 이 영화에선 소시민적인 김자홍을 소방관으로 각색한 건 좋은데 정작 핵심 파트인 지옥 재판 부분을 지루하게 만들어 버렸다.

 

・정상인데  正常なのに → 普通なのに

 

・소시민적인  小市民的な → 庶民的な

 

・정작  いざ

 

・핵심 파트인  確信パートである → 確信部分である

 

 

 

8.3.3. 설정 오류

 

저승사자가 이승에 개입할 수 없다고 영화에서 계속해서 말하는데 영화 내내 개입하고 있다.

염라대왕이 현몽 이후로 처벌은 커녕 생각을 바꿔 판결이 바꿨는데 분명히 자기 입으로 “너가 부모에게 저지른 죄의 용서를 빌라고 그렇게 오랫동안 기다려 줬는데 연락도 편지도 안하고서 있다가 죽고 나서 용서를 빌겠다고?”라는 합리적인 처벌근거를 말했지만 동생이랑 엄마가 대화하면서 동생이 엄마한테 용서를 빌고 엄마가 그걸 받아주자 형이 용서받은걸로 처리한다.

 

・처벌은 커녕  処罰どころか

・커녕  おろか

 

・(×)생각을 바꿔 판결이 바꿨는데
→ (○)생각을 바꿔 판결이 바뀌었는데

文法的に変な表現になってます

 

・저지르다  犯す

 

・그렇게 오랫동안  あんなに長い間

 

・안하고서 있다가  せずに

前から訳すと「連絡も電話もせずに」

 

・처벌근거  処罰根拠

 

 

 

今回の指摘も、私も「あれっ?」た思った部分が多かったので、納得でした。

展開が早いうえに、設定と違うんじゃない?と思うこともあるので、観ていて余計混乱したのを思い出しました。

どうしてもその辺りは修正不可能だっのかな?

 

出てきた単語や表現の中には、これまでも出てきたものもありますが、復習として載せてますのでご容赦ください。

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語レッスンまとめ
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「王様の事件手帖(임금님의 사건수첩)」あれこれNo.1

안녕하세요? oulmoonです。   昨日もお伝えしましたが、演劇とマジックの融合コンビ「まんざらでもねぇ」の涼平さんの単独企画に参加しています。   それに伴い、涼平さんのオリ …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.8

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。   少し前に映画館で二本立てで観た、本国では動員数ともに1,000万人突破の超人気韓国映画!「神と共 …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「華麗なるリベンジ(검사외전)」あれこれNo.9

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     今回も先週アップした内容の続きです。 今回もそこそこ量があるので、早速本題へ! & …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国版シンデレラ「콩쥐 팥쥐」No.2

안녕하세요? oulmoon입니다.   ここ何年も、マンツーマンで受けている韓国語のレッスンは仕事終わりのカフェでしています。 土日は予定が入ることも多く、バタバタと落ち着かないので、仕事 …

最近よく耳にする「오촌 조카(オチョンチョカ)」って何?韓国の分かりにくい親族の呼び名(父方)

韓国の複雑で混乱しやすい親族の呼び名 안녕하세요? oulmoonです。   相変わらず終息していないチョ・グクさんの疑惑問題ですが、先週からニュース記事で出ていて気になった単語がありました …