EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!
안녕하세요?
oulmoonです。
今回はEBSドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」という番組のディクテーションのまとめです。
これまでも実際に放送されている番組のディクテーションをしていますが、今の番組も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。
念のため、この番組の前回までの記事はこちら▼
韓国語で「ある意味」「するすると入っていく」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.1 → ★
韓国語で「~して何になる?」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.2 → ★
韓国語で「亡くなる(この世を去る)」「ゾッとする」「全力を尽くす」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.3 → ★
韓国語で「振り込み」「様変わりする、化ける」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.4 → ★
韓国語で「底をつく」「誰彼なしに(みんな)」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.5 → ★
韓国語で「少ない時は」「多い時は」「割り当てられる」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.6 → ★
韓国語で「少ない時は」「多い時は」「割り当てられる」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.7 → ★
韓国語で「発注する」「いかに、さぞかし」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.8 → ★
韓国語で「慰める」「繋がり」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.9 → ★
韓国語で「アプリをダウンロードする」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.10 → ★
韓国語で「打ち勝つ、追い払う」って何て言う?ドキュメンタリー番組「ドキュit―マスク―」で듣기力アップ!No.11 → ★
この番組は、コロナによってその存在価値や意義が変化した「マスク」についてのお話です。
ご存知のように韓国でもコロナは大流行し、社会に大きな影響をもたらしました。
韓国は日本以上に一般の人が普段マスクをつける確率は低いので(PM2.5の影響で以前よりは変化も出てますが)、余計に今回の件でマスクの存在感は変わったのではないかと思っています。
それに、韓国の皆さんはコロナに対してどんな風に感じたのか、どんな体験をしたのか、ニュースなどでは伝わりにくい個人ごとのお話が知れるかも?!
そこには国ごと、年齢や性別ごとの違いもあるだろうし、共通点もあるんじゃないかと楽しみにしてます。
▼番組はこちらEBSドキュメンタリー
▼ディクテーション用に使っているEBSドキュメンタリーはこちら
▼前回までの内容は番組はこちら
다큐 잇it – 마스크_♯001(YouTube) → ★
다큐 잇it – 마스크_♯002(YouTube) → ★
▼今はこちら
다큐 잇it – 마스크_♯003(YouTube) → ★
自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、今回も韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。
듣기の教材としても、これまでのものより難易度が上がっているので遣り甲斐はあると思います。
できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。
ちなみに、この番組もこれまでと同様に15分前後に分けて配信されています。
でも、15分足らずでもまとめると結構長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。
そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。
「다큐 잇it – 마스크」にでてきた単語や、ナレーションの内容
タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。
文章の最後に( )で囲われた文章は、番組内の字幕です。
会話やインタビューの中で分かりにくいものについています。
05:04 안녕하세요?
– 네, 오세요.
안녕하세요, 어머니.
– 어서 오세요.
(訳)こんにちは。
― はい、どうぞ。
こんにちは、お母さん。
― いらっしゃいませ。
05:12 저도 직접 배워 보기로 했는데요.
(訳)私も直接習ってみることにしました。
05:18 미싱도 잘하네 뭐.
・잘하네 뭐. 思いどおりに出来てるじゃん、大丈夫じゃん、問題ないじゃん。
セット表現です
(訳)ミシンも上手じゃない。
05:27 마음은 저만치 앞서가는데 몸이 영 따라주질 않네요.
・저만치 そこそこ、まぁまぁ
・앞서가다 先立つ、先に立っていく
・영 = 완전히
(訳)心はかなり先に進んでいますが、体が全然ついていきませんね。
→ 気持ちは先走るのに、体が全全然言うことをききませんね。
05:33 할머니의 응원에 힘입어 초 집중한 결과 30분 만에야 형태를 갖춘 마스크가 탄생했는데요.
・-에 힘입어 ~に助けを借りて、~を力に
・30분 만에야 30分になって初めて → 30分で
・형태를 갖춘 (直訳)形の整った → まともな
(訳)おばあさんの助けを借りて超集中した結果、30分でやっとまともなマスクが誕生しました。
05:42 이런 걸 하루에 2~300 장씩 만들어 나누신다니 자원 봉사자분도 참 대단하시죠.
(訳)こんなのを1日に2~300枚ずつ作ってあげているなんて、ボランティアの方も本当にすごいですね。
05:54 그럼 이게 위인가 보다.
– 어, 되게 잘 만드셨네요.
나 다 만들었어. 우와. 되게 의미도 있고요.
그리고 왠지 뿌듯하네요.
부족함 없이 필요한 사람들에게 꼭 마스크가 갔으면 좋겠네요.
・뿌듯하다 胸がいっぱいだ、満たされている → 遣り甲斐を感じる、達成感を感じる
(訳)じゃあ、これが上(側)みたい。
― 凄く上手に作られましたね。
私、作り上げました。 うわぁ、作った意味がすごいあります。
それに、なんだか遣り甲斐を感じますね。
不足なく必要な人にはきちんとマスクが届くといいですね。
06:22 요즘 사회적 거리두기가 강조되고 있지만 사람과 사람사이 완벽한 거리두기가 어디 쉽나요?
・어디 쉽나요?(안 쉽죠?) どこが簡単ですか?(簡単ではないですよね)
→ 不可能ですよね?
(訳)最近、社会的に距離を置くことが強調されていますが、人と人の間に完璧な距離を置くことは簡単ではないですよね。
06:31 청도의 한 주간 보호 센터.
(訳)清道にあるデイケアセンター。
06:36 이것은 지난달 폐쇠되었다가 긴급 돌봄을 위해 다시 문을 열었습니다.
・폐쇠되다 閉鎖される、閉まる
・돌봄 保護すること、ケア
(訳)ここは先月閉鎖されたのですが、緊急ケアのために再開しました。
06:44 학교에 나오니까 너무 좋으시지예?
-너무 좋다.
너무 좋아예? 아이구 저도 너무 좋습니다.
어르신 뵈니까.
・좋으시지예? = 좋으시지요?
사투리(方言)です。
(訳)学校に出るととても嬉しいでしょ?
― とてもいいね。
すごくいい? あらあら、私もすごく気分いいです。
お目にかかれるから。
06:51 대부분 몸이 불편하신 독거 노인 분들인대요.
・독거 独居、独り暮らし
(訳)ほとんどが体の不自由な独居老人たちだそうです。
06:56 면마스크를 꼈는데 면마스크 안에 필터가 안 들은 마스크가 돼 가지고.
그 우리 마스크를 팔아 드렸어요.
(訳)綿マスクをしたんだけど、 中にフィルターが入ってないマスクだったんですよ。
それで、そのマスク(フィルター付のマスク)を売ってあげました。
07:08 마스크는 기본이고 꼼꼼히 발열 체크까지 합니다.
(訳)マスクはもちろん、こまめに発熱チェックまでします。
07:14 바람 쬐금만 쐬어졌나가 들어가입시다.
쬐금만は조금만とほぼ同じ意味ですが、強調も含みます。
会話のみで使われるそうです。
・들어가입시다 = 들어갑시다
(訳)少しだけ風に当たってから入りましょう。
07:17 아침에 잴 때 었땠어요?
– 36.6℃ 나왔는데요.
집에서?
– 예.
원래 열이 조금 놓으신분은…
・재다 はかる
(訳)朝測る時はどうだったんですか?
― 36.6℃ありました。
家で?
― はい
元々熱が少しある方は…
07:24 이렇게 철저하게 관리하는 이유가 있는대요.
(訳)こんなに徹底的に管理する理由があるそうです。
07:28 조금만 더 지켜볼게 어르신은.
(訳)もう少し見守りますよ、この方は。
→ この方はもう少し様子を見ましょう。
07:33 지난달 이 센터에 다니시던 어르신 두 분이 코로나 19 확진 판정을 받았기 때문입니다.
(訳)先月、このセンターに通っていたお年寄りがコロナの陽性判定を受けたからです。
07:44 살얼음판은 건너는 하루 하루가 살얼음판을 걷고 있었어요.
여기 있어서… 여기에 많은 분들이 계시기 때문에 더군다나 노약자, 히시다 보니까 그 분들이 만약에 감염이 된다면은 그건 진짜 대남병원이 될 수가 있다.
・살얼음판 薄氷板
・살얼음판은 건너다 薄氷板を渡る → 非常に危険な状態にいる
・히시다 보니까 = 되시다보니까
(訳)非常に危険な状態の、1日1日が非常に危険な状態でした。
ここにいて···、ここに多くの方々がいらっしゃって、しかも高齢者や体の不自由な方がもし感染したら、それは本当に大南病院のようになるかもしれない。
ここに出てきた대남병원(大南病院)というのは、韓国でコロナの第一波が発生したときに大量感染した病院のことです。
気になる方は、大南病院に関するこちらの記事もどうぞ → ★
中途半端な感じですが、この時のレッスンはここまでだったのでご容赦くださいませ。
ここの内容は、とても複雑な気持ちになりました。
本来なら、それぞれが自宅で生活する方が感染の危険は少ないけど、それでは生活できない人達もいる。
しかも高齢者の方たちは、このセンターにこられることを心から喜んでいる。
センターの人たちはどんな気持ちでお仕事されていたのかと考えもしました
最後になりますが、今回のディクテーションはどうでしたか?
今回も5分も満たない尺ですが、ドキュメンタリー番組は教材としてのレベルも結構高いです。
1つ前の「コーヒーホリック」も会話などは聞き取りにくいものもあったと思いますが、年配のかたや訛りがあるとかなり難しいですよね。
でも、もしあなたがディクテーションをうまく出来なくても、イライラすることないですよ。
聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させれば、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。
分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いです!
今回も気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう