EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!
안녕하세요?
oulmoonです。
今回は韓国のドキュメンタリー番組をディクテーションするレッスンのまとめです。
前回で「東大門市場の衣料配達」は終わりましたが、また新しい番組を聞き取っていきます!
今回からはEBSドキュメンタリー番組の「コーヒーホリック 大韓民国」という番組のディクテーションをまとめていきます。
これまでも実際に放送されている番組のディクテーションをしていますが、今回の番組も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。
念のため、この番組の前回までの記事はこちら▼
韓国語で「だらだらする」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.16 → ★
今回選んだ内容は、世界的にもコーヒーが大好きな韓国人のお話です。
韓国では、お茶や紅茶に比べて圧倒的に飲む機会の多いコーヒー。
現代の彼らの生活にどれくらい根付いているのか、なぜはまってしまうのかを見ていきます。
これまではそんなに日本と違いはないと思っていた韓国の「コーヒー好き」ですが、意外な発見もあるかも?!
個人的にはコーヒーより紅茶やお茶が好きな私でもちょっと興味をそそられています。
これを見たら、韓国でカフェの見方も変わってくるかもしれませんね。
▼番組はこちらEBSドキュメンタリー
다규 시선 – 커피홀릭 대한민국 ♯001(YouTube) → ★
今回も自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。
듣기の教材としても、訛りや個人差など細かな違いがあるので遣り甲斐はあると思います。
できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。
ちなみに、今回の番組は小間切れで配信されています。
でもまとめると結局長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。
そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。
「커피홀릭 대한민국」にでてきた単語や、ナレーションの内容
タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。
文章の最後に( )で囲われた文章は、番組内の字幕です。
会話やインタビューの中で分かりにくいものについています。
0:04 오늘도 어김없이 시작된 바쁜 하루.
활기찬 아침을 열어 주는건 발로 이 시원한 커피 한 모금이죠.
・어김없이 決まって、必ず、きっと、間違いなく
・활기차다 活気に満ちる、明るくて活気ある、生き生きした → 爽快な
・한 모금 一口
(訳)今日も決まって始まる忙しい1日。
活気ある朝を始めてくれるのは、まさにこの爽やかなコーヒー一口でしょう。
→ 今日もいつも通り始まる忙しい1日。
爽快な朝を始めるきっかけは、この爽やかな1口(一杯)のコーヒーでしょう。
0:15 공부할때 잠 깨기 위해서 세수도 하고 커피를 되게 많이 먹는 것 같아요.
・세수 洗顔
(訳)勉強する時、目を覚ますために洗顔もしてコーヒーをかなり沢山飲んでるようです。
→ 勉強する時、目を覚ますために洗顔もしてコーヒーをめっちゃ飲んでます。
0:28 불안하니까 커피를 마셔요, 저 같은 경우는.
밤에 운전하고 이러다 보면 잠이 올까봐.
・이러다 = 이렇게 하다가
・잠이 오다 眠くなる
(訳)不安だからコーヒーを飲みます、 私の場合は。
夜に運転して、こうしていたら眠くなるかも知れないから。
→ 不安だからコーヒーを飲みます、 私の場合は。
夜に運転していると眠くなるかも知れないから。
0:41 농사를 내가 지은 지가 한 30년이 넘었는데 있다 보니까 어느 해인가 커피 조금씩 먹기 시작한 게 요적지 먹는 거지.
세 개 넣어. 세개.
두 숫갈 넣고 인제 되었어.
・요적지 = 아직까지
요적지は方言です。
(訳)農業を私が始めてから約30年が過ぎたけど、こうしてみるといつの年からかコーヒーを少しずつ飲み始めたことが今まで飲んでいるんだよ。
3ついれる、3つ。
2杯入れたら出来上がり。
→ 農業を始めて約30年が経ったけど、いつからかコーヒーを少しずつ飲み始めて今も飲んでいるんだよ。
3ついれる、3つ。
2杯入れたら出来上がり。
この後半の部分は動画を見ないと分からない内容ですね。
コーヒースティック3本に砂糖2杯入れるという意味です。
0:59 아…달다.
-달지?
(訳)あ…甘い。
ー甘いだろ?
1:13 아이스 아메리카노 라지 하나 주세요.
・라지 large = 큰거
(訳)アイスアメリカーノのラージ、1つ下さい。
簡単な文章ですが「라지」は状況と単語に慣れていないとパッと出てこないこともあるかも。
1:16 몸이 깨어있는 느낌, 정신도 깨어있는 느낌 이 좀 들어서.
무의식적으로 찾게 되는 버릇 같아요. 습관.
(訳)体が覚めている感じ、精神も覚めている感じがして。
無意識に探すようになる癖のようです。 習慣。
→ 体が覚めている、精神も覚めている感じがして。
無意識にコーヒーを探す癖みたいです、習慣。
1:31 어느새 우리 삶의 일부가 된 커피.
이제 커피가 없는 일생은 상상도 할 수 없습니다.
(訳)いつのまにか私たちの人生の一部になったコーヒー。
もうコーヒーがない人生は想像もつきません。
1:40 우리는 언제부터, 무슨 이유로 이렇게 커피 사랑에 훅 빠진 걸까요?
(訳)私たちはいつから、どんな理由でこんなにコーヒー愛にはまったのでしょうか?
1:53 이곳은 제가 일하는 EBS 방송국입니다.
(訳)ここは私が働くEBS放送局です。
1:58 편집 기간이 되면 유난히 더 찾게 되는 것이 있죠.
바로 커피입니다.
・유난히 特に
(訳)編集期間になると特にさらに探すようになるものがあるでしょう。
まさにコーヒーです。
→ 編集期間になると、特に求めるものが、まさにコーヒーです。
2:08 커피 한 모금에 정신이 번쩍.
・정신이 번쩍 들다 パッと目が覚める
セット表現です
例えば眠気防止用のガムなど食べて(スースーして)目が覚める感じは탁다を使います。
(訳)コーヒー1口で意識がパッと。
2:13 잔이 비워지기가 무섭게 자꾸 커피를 찾게 됩니다.
사람들은 이런 저를 보고 커피 중독자라고 부릅니다.
저도 모르게 벌써 커피 네 잔을 비웠습니다.
・-기가 무섭게 ~したとたん~する、~するやいなや
(訳)グラスが空っぽになるや否や、しきりにコーヒーを探すようになります。
人々はこんな私を見てコーヒー中毒者と呼びます。
私も知らないうちにもうコーヒー四杯を空けました。
→ グラスが空になるや否や、しきりにコーヒーを探すようになります。
皆はこんな私を「コーヒー中毒者」と呼びます。
気付けばもうコーヒーを四杯飲んでいました。
2:34 하지만 저처럼 커피를 즐겨 미시는 분들이 꽤 많습니다.
・즐겨 마시다 たしなむ
(訳)しかし、私のようにコーヒーをたしなむ方たちがかなり多いです。
2:44 일인 평균 연간 512 장의 커피를 마실 정도로 커피부심에 빠진 한국인데요.
この○○부심というのは俗語で자부심(自負心、自尊心)からきています。
物+부심 → 物に誇りを持ってていること
ここでは「コーヒーへの誇り」「コーヒーを飲んでいることへの誇り」
(訳)1人平均年間512杯のコーヒーを飲むほどコーヒーへの誇りにはまった韓国なのです。
→ 1人平均年間512杯のコーヒーを飲むほどコーヒー(を飲んでいること)への誇りに思っている韓国なのです。
平均で1日に2杯いかないくらい。
そんなに多くない気もしますが、「毎日必ず飲む」と思うと確かに生活に密着しているし、平均ということは沢山飲む人も結構いそうですね。
3:00 매일 수출입화물 들어 오가는 김포공항 화물 청사.
(訳)毎日、輸出入貨物が運ばれる金浦空港貨物庁舎。
3:06 화물차를 운행하는 박주영 씬 지방으로 가며 늘 밤새 운전을 합니다
(訳)貨物車を運行するパク・ジュヨンさんは地方へ行きながら、いつも徹夜で運転しています。
→ 貨物車を運行するパク・ジュヨンさんは地方へ行くときはいつも徹夜で運転しています。
3:12 커피 없인 하루도 버티기 힘들다는데요.
커피가 그에게 어떤 존재인지 오늘 그의 하루 일과를 따라 다 보기로 했습니다.
(訳)コーヒーなしでは一日もたえることが難しいそうです。
コーヒーが彼にどんな存在なのか、今日彼の一日の日課に沿って全部見ることにしました。
→ コーヒーなしでは一日も耐えられないそうです。
コーヒーが彼にとってどんな存在なのか、彼の今日一日の仕事に沿って、すべて見ることにしました。
さて、いかがでしたか?
今回も5分も満たない尺ですが、教材としてのレベルも結構高いです。
1つ前の「東大門市場 衣料配達」よりはナレーションが分かりやすいと思いますが、年配のかたや訛りがあると聞き取りにくいと思います。
だからもしディクテーションがうまく出来なくても、イライラすることないですよ。
聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させれば、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。
分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いです!
今回も気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。
では、今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう