韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(ディクテーション)

韓国語で「父兄」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.5

投稿日:2020年1月25日 更新日:

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回はEBSドキュメンタリー番組「コーヒーホリック 大韓民国」という番組のディクテーションのまとめです。

 

本当は別の記事を入れる予定でしたが…

ちょっと間に合いそうになかったので、急遽ディクテーションまとめの記事にしました

 

 

これまでも実際に放送されている番組のディクテーションをしていますが、今回の番組も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。

 

 

念のため、この番組の前回までの記事はこちら▼

 

韓国語で「たしなむ」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.1 → 

 

韓国語で「ご飯を適当にすます」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.2 → 

 

韓国語で「狭いところで眠る、うとうとする、仮眠する」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.3 → 

 

韓国語で「自他共に認める」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.4 → 

 

 

 

今回選んだ内容は、世界的にもコーヒーが大好きな韓国に関する話です。

韓国では、お茶や紅茶に比べて圧倒的に飲む機会の多いコーヒー。

現代の彼らの生活にどれくらい根付いているのか、なぜはまってしまうのかを見ていきます。

 

 

これまではそんなに日本と違いはないと思っていた韓国の「コーヒー好き」ですが、意外な発見もあるかも?!

 

 

個人的にはコーヒーより紅茶やお茶が好きな私でもちょっと興味をそそられています。
これを見たら、韓国でカフェの見方も変わってくるかもしれませんね。

 

 

▼番組はこちらEBSドキュメンタリー

다규 시선 – 커피홀릭 대한민국 ♯001(YouTube) → 
 

 

自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。

 

듣기の教材としても、会話速度や発音などにばらつきがあって難易度が高いので遣り甲斐はあると思います。

 

できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。

 

 

 

ちなみに、今回の番組は小間切れで配信されています。

でもまとめると結局長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。

 

そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。

 

 

 

「커피홀릭 대한민국」にでてきた単語や、ナレーションの内容

 

タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。

文章の最後に( )で囲われた文章は、番組内の字幕です。

会話やインタビューの中で分かりにくいものについています。

 

 

12:32 마치 습관처럼 커피를 마시게 됐다는 태환 씨.

 

(訳)まるで習慣のようにコーヒーを飲むようになったというテファンさん。

 

 

 

12:38 커피가 그에겐 최상의 에너지원이라는대요.

 

(訳)コーヒーが彼には最上のエネルギー源だそうです。

 

 

 

12:43 열정적으로 학생들을 가르쳐 학부모들 사이에서도 인기가 많습니다.

 

학부모  学生たちの両親 → 父兄

 

(訳)情熱的に生徒を教えているので、父兄の間でも人気が多いです。

→ 情熱的に生徒を教えているので、父兄の間でも人気が高いです。

 

 

 

12:48 대학로에서 연극을 하고 있었고 그래서 아르바이트도 해볼 겸 해서.
처음에는 초등학생 4학년 한두 명이 이케 와서 가르쳤는데.
그러다가 백 명, 이백 명이 늘어나서 그냥 그만둘 수가 없더라구요.
그래서 어떻게 계속 열심히 해서 뭐 투잡으로 지금 하고 있습니다.
원래는 좀 배우를 더 하고 있구요.

 

・이케 = 이렇게

・투잡  two job → 二足のわらじ、仕事のかけもち

 

(訳)大学路(テハンノ)で演劇をやってたし、それでアルバイトもやってみようと思って。
最初は小学生4年生の1人か2人がこんな風にて教えたんだけど。
そうするうちに100人、200人増えてそのままやめることができないんですよ。
それでどうにか一生懸命やってるから、 two jobでやっています。
元々は、より俳優をやっています。

→ 大学路(テハンノ)で演劇をやってたし、それで「アルバイトがてら」とやってみたりして。
最初は小学生4年生の1人か2人がこんな風にて教えたんだけど。
そうするうちに100人、200人と増えて、そのままやるしかなかったんですよ。
それでどうにか一生懸命二足のわらじでやっています。
元々は俳優に力をいれてやっていたんですよ。

 

 

대학로(大学路)は、おしゃれな若者が集まり、演劇が盛んなイメージが私にはあります。

 

この街は、かつてソウル大学があったことから名付けられました。

 

現在は100以上の小劇場が集まる演劇の街として知られ、夕方になれば演劇チケットを売る係員を見かけたり、人気公演の劇場前には行列が出来る事もあります。

学生向けのおしゃれなバーやカフェに加え、路上での演奏なども盛んでアーティストの卵たちのたまり場があることでも知られています。

通りにはワッフルやトッポギの屋台が並び、最先端のファッションを扱う小さな独立系のショップもあります。

駱山公園がある丘の麓の梨花洞壁画村では、ストリート ペインティングやモザイク画を楽しむことができます。

また、大学路の北部に位置する城北洞には自然豊かな静かな環境の中に、由緒ある韓屋の古宅やソウル城郭などの史跡が点在し、韓屋を改造したレストランや伝統茶屋も人気があります。
まさに伝統と流行の最先端が融合した街です。

 

 

 

13:17 야구 선수로 활동했지만 점차 연기자의 꿈을 품게 된 태환 씨.

 

・품게[품께]  抱くように

・품다[품따]  抱く、かかえる

どちらも発音注意です
 

(訳)野球選手として活動したが、次第に役者の夢を抱くようになったテファンさん。

 

 

 

13:22 대학에서 연기를 전공하고 본격적인 배우의 길로 들어섰습니다.

 

(訳)大学で演技を専攻し、本格的な俳優の道に入りました。
 

 

 

13:27 그러나 경제적인 어려움에 야구 강사와 배우를 병행할 수밖에 없었죠.

 

(訳)しかし、経済的な困難のため、野球講師と俳優を並行するしかなかったのです。

 

 

 

13:35 꿈을 위해 반납한 수면 시간 때문에 그는 커피를 더 찾게 됐습니다.

 

・반납하다  返納する  

 

(訳)夢のために返上した睡眠時間のために、彼はコーヒーをより探すようになりました。

→ 夢の代償にした睡眠時間のために、彼はコーヒーをより求めるようになりました。
 

 

 

13:42 눈 많이 계속 떨리더라구요.
그래서 왜 자주 눈 밑이 떨리는지 봤는데.
뭐 여러가지 검색도 해봤는데 뭐 마그네슘이 부족하다라는 그런 증상이라고 하더라구요.
그래서 찾아보니까 그게 커피도.. 커피를 자주 섭취하게 되며는 그런 마그네슘이나 이런게 좀 많이 배출이 되다라고 하더라구요.

 

・마그네슘  マグネシュウム

 

(訳)目がすごく震えたんですよ。
それで、なんでよく目の下が震えるのか探してみたんだけど。
いろいろ検索してみたんですが、マグネシウムが不足してそんな症状だというんですね。
それで探してみたら、それがコーヒーも… コーヒーを頻繁に摂取すると、マグネシウムなどが多く排出されるそうです。

 → 目がすごく震えたんですよ。
それで、なんでよく目の下が震えるのか探してみたんだけど。
いろいろ検索してみたんですが、マグネシウムが不足して、そんな症状になるというんですね。
それで不足する原因を探してみたら、それがコーヒーも…
コーヒーを頻繁に摂取すると、マグネシウムなどが沢山体から排出されるそうです。

 

 

 

14:07 몸에 아상 증상이 있어도 커피를 끊지 못하겠다는 태환 씨.
혹시 카페인 중독은 아닐까요?

 

(訳)体に異常な症状があっても、コーヒーをやめられないというテファンさん。
もしかしてカフェイン中毒ではないでしょうか。
 

 

 

14:16 만약에 커피를 뭐 하루 동안 안 마신다고 그러면 좀 어떠실 것 같에요?
– 어~, 하루 동안? 밥을 안 먹는 느낌일 것 같아요.
– 그러니깐 내 일상에서 같이 함께 했던 게 많이 허전할 것 같은데.

 

・안 마신다고 그러면  飲まなかったとしたら

 この表現は会話表現で覚えておくといいですね。

 

・허전하다  (傍にあった物、人がいなくなって)寂しい
 

(訳)もしコーヒーを一日飲まなかったとしたらどうでしょうか?
ー 1日? ご飯を食べない感じだと思います。
ーだから、私の日常で一緒に過ごしてきたものがなくなって、かなり寂しいような。

→ もしコーヒーを一日飲まなかったとしたらどうでしょうか?
ー 1日? ご飯を食べない感じだと思います。
ーだから、私の日常を共に過ごしてきた物がなくなるから寂しいような。

 

 

 

14:40 그에게 생활의 일부가 되버린 커피.
이런 커피를 끊은다면 어떤 증상에 나타날까요?
그는 정말 카페인 중독일까요?

 

(訳)彼にとって生活の一部になってしまったコーヒー。
こんなコーヒーをやめたらどんな症状に現れるでしょうか。
彼は本当にカフェイン中毒でしょうか。

 

 

 

14:53 다음 날.
커피를 마시지 않고 출근한 태환 씨.

 

(訳)翌日。
コーヒーを飲まずに出勤したテファンさん。

 

 

 

15:01 그런데 어딘지 모르게 기운이 없어 보입니다.

 

・기운이 없다  元気がない

 

(訳)ところが、どことなく元気がなさそうです。

 

 

 

15:09 잠깐만.

 

(訳)ちょっと待って。
 

 

 

15:10 극심한 피로까지 느끼는대요.

 

・극심하다  極めて激しい、甚だひどい、ものすごい

 

(訳)ひどい疲れまで感じるそうです。

 

 

 

15:14 이리고 좀 와요.
– 알았어요, 자.

 

(訳)こっちに来てください。
分かりましたよ、さて。
 

 

 

15:21 지금 시간이면 이제 막 두잔을.. 두잔째를 먹었어야 되는데.

 

(訳)今の時間ならちょうど2杯を… 2杯目を飲まないといけないんだけど。
 

 

 

 

 

若干微妙なところで終わっていますが、レッスンではここまでだったのでご容赦を。

それにしても、コーヒーを飲まないだけでこんなにもテンションが下がるんですね。
飲めば元気になるけれど…こうも影響が出るのはちょっと怖いかも。

 

あと、先週もテヒョンさんがイケメンだと書いていましたが、役者さんだったことが分かって納得!

演技が上手ければ見た目は関係ないかもしれませんが、やっぱり納得!!

 

 

 

 

さてさて、ディクテーションの方はいかがでしたか?

 

今回も5分も満たない尺ですが、教材としてのレベルも結構高いです。

1つ前の「東大門市場 衣料配達」よりはナレーションが分かりやすいと思いますが、年配のかたや訛りがあると聞き取りにくいと思います。

 

だからもしディクテーションがうまく出来なくても、イライラすることないですよ。

聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させれば、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。

 

分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いです!

 

今回も気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。

 

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語(ディクテーション)
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「午前0時」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.15

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回も先週に引き続き、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。 …

韓国語で「昼夜逆転」「生き生きしている」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.14

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。 これまでも実際 …

韓国語の「경쟁자를 제치다」ってなんて言う?「韓国の終わらない受験戦争」を知るNo.7

KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。   今回は少しずつアップしている「노량진 고시촌」の続きです。 前回までは韓国の終わらない受験戦争 …

韓国語で「(몸) 무게 나가다」って何て訳す?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.4

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ! 안녕하세요? oulmoonです。   今回は、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。   これまでも実際に放送されている番組のデ …

韓国語の「-만 할까」って何て訳す?「韓国の終わらない受験戦争」を知るNo.11

KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は少しずつアップしている「노량진 고시촌」の続きです。   韓国の …