韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(ディクテーション)

韓国語で「自他共に認める」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.4

投稿日:2020年1月22日 更新日:

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回はEBSドキュメンタリー番組「コーヒーホリック 大韓民国」という番組のディクテーションのまとめです。

 

 

これまでも実際に放送されている番組のディクテーションをしていますが、今回の番組も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。

 

 

念のため、この番組の前回までの記事はこちら▼

韓国語で「たしなむ」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.1 → 

 

韓国語で「ご飯を適当にすます」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.2 → 

 

韓国語で「狭いところで眠る、うとうとする、仮眠する」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.3 → 

 

 

今回選んだ内容は、世界的にもコーヒーが大好きな韓国に関する話です。

韓国では、お茶や紅茶に比べて圧倒的に飲む機会の多いコーヒー。

現代の彼らの生活にどれくらい根付いているのか、なぜはまってしまうのかを見ていきます。

 

 

これまではそんなに日本と違いはないと思っていた韓国の「コーヒー好き」ですが、意外な発見もあるかも?!

 

 

個人的にはコーヒーより紅茶やお茶が好きな私でもちょっと興味をそそられています。
これを見たら、韓国でカフェの見方も変わってくるかもしれませんね。

 

 

▼番組はこちらEBSドキュメンタリー

다규 시선 – 커피홀릭 대한민국 ♯001(YouTube) → 
 

 

自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。

 

듣기の教材としても、会話速度や発音などにばらつきがあって難易度が高いので遣り甲斐はあると思います。

 

できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。

 

 

 

ちなみに、今回の番組は小間切れで配信されています。

でもまとめると結局長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。

 

そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。

 

 

 

「커피홀릭 대한민국」にでてきた単語や、ナレーションの内容

 

タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。

文章の最後に( )で囲われた文章は、番組内の字幕です。

会話やインタビューの中で分かりにくいものについています。

 

 

9:44 오후 시간 출근을 위해 나서는 김태환 씨.
그는 자칭타칭 커피 중독자라 불리고 있습니다.
현재 야구 학원 강사 켬 차량 운행을 하고 있습니다.

 

 

・자칭타칭  自称他称ともに → 皆が認める、自他共に認める

 

(訳)午後、出勤のために出かけるキム・テファンさん。
彼は自他共に認めるコーヒー中毒者と呼ばれています。
現在、野球塾の講師兼、車両運行(運転)を行っています。

→ 午後、出勤のために出かけるキム・テファンさん。
彼は自他共に認めるコーヒー中毒者と呼ばれています。
現在、野球塾の講師兼、生徒の送り迎えを担当しています。

 

 

 

9:58 출근 전 그가 반드시 들리는 곳이 있다는데요.
바로 집앞 단골 카페입니다.

 

(訳)出勤前に彼が必ず立ち寄る所があるそうです。
すぐ家の前の行きつけのカフェです。

 

 

 

10:05 here?
– 아이스 아메리카노 라지 하나 주세요.
사이즈 ○○
– 네.
4,500원입니다.

 

店員さんの声はマイクが拾えていないところもありました

 

(訳)here?
ーアイスアメリカーノ、ラージをひとつください。
サイズ○○
ーはい。
4,500ウォンです。

 

 

 

10:14 이제 아이들을 태우러 출발합니다.
태환 씬 이렇게 커피를 마셔야 몸과 정신이 깨어나는 기분이라는데요.

 

 

(訳)すぐに子供達を乗せに行きます。
テファンさんはこのようにコーヒーを飲めば、体と精神が覚める気持ちになるそうです。

→ すぐに子供たちを迎えに行きます。
テファンさんはこんな風にコーヒーを飲めば、心身ともに覚める気持ちになるそうです。

 

 

 

10:24 사실 그가 차량 운행전 커피부터 찾는 진짜 이유가 있습니다.

 

(訳)実は彼が車の運転前にコーヒーを求める本当の理由があります。

→ 実は彼が車の運転前にコーヒーを求める本当の理由が、ここにあります。

 

 

 

10:30 약속 시간에 맞춰 어린 학생들을 태우기 때문이죠.

 

(訳)約束の時間に合わせて幼い学生たちを乗せるからです。

 

 

 

10:37 안녕.
– 안녕하세요.
타. 자, 안전벨트 (매야지).

 

(訳)やあ。
ーこんにちは。
乗って。さあ, シートベルト(締めよう).

 

 

 

10:45 집중을 계속해야 되는 직업이에요.
아이들을 가르치는 것도 마찬가지지만 중요한 건 이제 안전의 문제.
안전의 문제가 크다 보니까 조금이라도 이제 집중을 안 하고.
코치도 다른 생각하다보면 조금이라도 눈치채면 사고가 나요.

 

・눈치를 채다  気づく、勘づく

 

(訳)集中し続けなければならない職業です。
子供たちを教えるのもそうですが、重要なのは安全の問題。
安全の問題が大きいから、(運転する時)少しでも集中できないとか、コーチ(する時)も他のことを考えると、ほんの少しでも気づくことが出来なければ事故が起こります。

 

 

 

11:03 준비. 숭준아.

 

(訳)準備、スンジュン。

生徒の名前です。

 

 

 

11:06 그는 고교시절에 야구선수로 활약했습니다.
아이들이 야구를 힘든 운동이 아닌 놀이처럼 재밌게 배우기를 원한다는데요.
그러다보니 에너지 소모가 더 큽니다.

 

・에너지 소모  エネルギーの消耗

 

(訳)彼は高校時代に野球選手として活躍しました。
子供たちが野球をきつい運動ではなく、遊びのように面白く学ぶことを望んでいるそうです。
そのため、エネルギーの消耗がより大きいです。

 

 

 

11:19 스트라이크 투.
– 이걸 볼이죠.
바깥쪽. 스트라이크 투.

 

・바깥쪽  外側 → 外角

 

(訳)ストライクツー
これをボールでしょう。
外角(のストライクだよ)。ストライクツー。
 

 

 

11:30 특히 오늘처럼 수업이 많은 날은 커피를 더 찾게 된다고 합니다.
연습장 안에 아예 커피마신까지 마련해 놓았는데요.

 

・아예  最初から、はなから、まったく、絶対に

・마련해 놓다  準備しておく、設けておく

 

(訳)特に今日のように授業が多い日は、コーヒーがより欲しくなるそうです。
練習場の中に、初めからコーヒーマシーンまで用意しておくんです。

 

 

 

11:43 잠깐의 휴식 시간에 즐기는 커피가 꿀맛입니다.

 

・꿀맛이다  蜜の味だ → 美味しい

 

(訳)ひと休みに楽しむコーヒーが美味しいです。

 

 

 

11:50 그런데 가만히 보니. 태환 씨, 일하는 동안 커피를 물처럼 마십니다.
너무 자주 마시는게 아닌가요?

 

 

(訳)ところで、じっくり見ると…。
テファンさん、仕事中にコーヒーを水のように飲みます。
飲みすぎじゃないですか?

 

 

 

12:02 저는 뭐 미팅이나 이런 뭐 그 앞에 놓여져 있으면 마시지.
저는 막 이케 찾아서 마시진 안거든요.
이 친구는 항상 그런 패턴이 있더라구요.
이침에 일어나서 한잔 하고 그러게 밥 먹고 커피 한잔 하고.
그런게 있더라구요.

 

・이케 = 이렇게

 

(訳)私はミーティングとか、こんな前に置いてあったら飲みます。
私はやたらにこうして探して飲むことはしません。
あの彼はいつもそんなパターンがあります。
起きて一杯飲んで、そしてご飯食べてコーヒー1杯飲んで。
そんなのがあるんですよ。

→ 私はミーティングとか、こんな感じで目の前に置いてあったら飲みます。
私はやたら探して飲むことはしません。
彼はいつもパターンがあります。
起きて一杯飲んで、そしてご飯食べてコーヒー1杯飲んで。
そんなパターンがあるんですよ。
 

 

 

12:21 어느 순간 내가 몇잔을 마셨는지도 잊어먹을 만큼 많이 먹어서 ‘이건 좀 내가 심각한 정도구나.’ 그렇다고 해서 잠이 안 오는 그런 것도 아니에요.
잠도 잘 자요.

 

・잊어먹다  忘れる
会話でよく使う
 

 

(訳)ある瞬間、私が何杯飲んだのかも忘れるほどたくさん飲んで「これはちょっと深刻なくらいだな」と眠れないというようなことはないです。
よく眠れますよ。

 

 

 

前回に引き続き、またしても飲みすぎな人が現れたっ!

私はコーヒーって社会人になるまであまり飲む機会がなかったので、2~3杯も飲んだら気持ち悪くなります。

だからこんなに飲めるってすごい…。

 

そして、今回から登場したキム・テファンさん。

何気にかっこよくないですか?

ついつい画面にも声にも集中しちゃう~

 

 

 

さてさて、ディクテーションの方はいかがでしたか?

 

今回も5分も満たない尺ですが、教材としてのレベルも結構高いです。

1つ前の「東大門市場 衣料配達」よりはナレーションが分かりやすいと思いますが、年配のかたや訛りがあると聞き取りにくいと思います。

 

だからもしディクテーションがうまく出来なくても、イライラすることないですよ。

聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させれば、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。

 

分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いです!

 

今回も気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。

 

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語(ディクテーション)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「昼夜逆転」「生き生きしている」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.14

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。 これまでも実際 …

韓国語の「경쟁자를 제치다」ってなんて言う?「韓国の終わらない受験戦争」を知るNo.7

KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。   今回は少しずつアップしている「노량진 고시촌」の続きです。 前回までは韓国の終わらない受験戦争 …

韓国語で「~をもろともせず」「~を顧みず」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.5

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。   これまでも …

ある状況でしか使わない「물건을 떼 오다(物をとってくる)」って?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.6

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回も前回に引き続き、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。 …

韓国の「ノリャンジン」って知ってる?「韓国の終わらない受験戦争」を知るNo.4

KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は少しずつアップしている 「노량진 고시촌」の続きです。 ※タイトル少し変え …