韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

ドラマ、映画 韓国語レッスンまとめ

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)第二章」あれこれNo.2

投稿日:2020年2月13日 更新日:

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

 

昨年、映画館で二本立てで観た、本国では動員数ともに1,000万人突破の超人気韓国映画!

「神と共に(심과함께)」

 

 

【第1章 罪と罰】

 

 

【第2章 因と縁】

 

けっこう時間は経っていますが、レッスンで関連内容の表現を確認したものをまとめていきます。

 

これまでに読んでいたのはこちら

神と共に(韓国のウィキペディア) → 

 

ここでは、あらすじとか登場人物というよりはこの原作が映画化された一連の流れがメインに書かれています。

 

▼そのまとめはこちら

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.1 → 

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.2 → 

 

韓国語で「金縛りにあう」って?お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.3 → 

 

 

▼第一章、第二章はそれぞれの情報はこちら

 

第一章 罪と罰(韓国のWikipedia) → 

 

第二章 因と縁(韓国のWikipedia) → 

 

 

そして、前回からは上の第二章 因と縁(韓国のWikipedia)に突入しているので、情報も第一章のもののみ載せていきます。

 

ちなみに、日本語での映画のあらすじ、感想などはこちら

 

公開最終日にしてついに!人気韓国映画「神と共に 第一章:罪と罰」を観ました♪ → 

 

 

第一章とはまた違った面白さ!人気韓国映画「神と共に 第二章:因と縁」を観ました♪ → 

 

 

 

▼第1章のまとめ(あらすじ以外)はこちら

 

第一章 罪と罰(韓国のWikipediaをまとめたものです。

 

No.4からNo.19がそれにあたるのですが、行間をとるのでNo.19のみ載せておきます。(No.19から全部追えます)

 

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.19 → 

 

 

▼第2章のまとめ(あらすじ以外)はこちら

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)第二章」あれこれNo.1 → 

 

 

神と共に(심과함께) 第二章データ

 

 

감독:김용화 

출연:하정하, 주지훈, 김향기, 마동석, 김동욱 등

장르:판타지,드라마 

제작 기간:2016년 5월 26일~2017년 3월 22일 

제작비:순 제작비 350억 원(전편 합산)

제작비:총 제작비 400억 원(전편 합산) 

개봉일:대한민국 국기2018년 8월 1일

상영 시간:141분 

총 관객수:대한민국 국기 12,275,843명 (최종/국내 상영 영화 역대 13위)

국내등급:관람가 12세 이상 관람가

 

 

 

では第二章 罪と罰(韓国のWikipedia)をさっそくを読んでいきましょう!

※使用している画像はWikipedia等からお借りしてます

 

 

ネタバレないように「あらすじ」はまとめていませんが、それでもネタバレ的なものは含まれる可能性ありです!

ご注意くださいませ

 

 

では、「4.시놉시스」から!

 

 

4.시놉시스

 

천 년 동안 48명의 망자를 환생시킨 저승 삼차사, 한 명만 더 환생시키면 그들도 새로운 삶을 얻을 수 있다.

하지만 강림(하정우)은 원귀였던 수홍(김동욱)을 자신들의 마지막 귀인으로 정하는 이해할 수 없는 선택을 한다.

저승법상 원귀는 소멸되어야 마땅하나 염라대왕(이정재)은 저승 삼차사에게 새로운 조건을 내걸며 강림의 제안을 수락한다.

염라의 조건은 성주신(마동석)이 버티고 있어 저승 차사들이 가는 족족 실패하는 허춘삼 노인을 수홍의 재판이 끝나기 전까지 저승으로 데려오는 것. 

 

・망자  亡者

 

 

・새로운 삶을 얻을 수 있다.  新しい人生を得ることが出来る → 転生できる

 

 

・저승법상  あの世の法律上

 

 

・내걸다  掲げる

 

 

・수락하다  受諾する

 

 

・버티다  支える、耐える

 

 

・차사들이 가는 족족 실패하는  使徒達が行けば必ず失敗する~ 

 

 連体形+족족  ~するのは全部、~したら全部
セット表現です

 

 

 

 

허춘삼을 데리러 이승으로 내려간 해원맥(주지훈)과 덕춘(김향기), 하지만 성주신의 막강한 힘 앞에 속수무책으로 당하기만 하던 중 우연히 그가 천 년 전 과거에 해원맥과 덕춘을 저승으로 데려간 저승 차사였다는 사실을 알게 된다.

스스로도 기억 못 하는 과거에 대한 호기심으로 해원맥과 덕춘은 성주신과 거래를 시작하는데…

 

이승과 저승, 현재와 과거를 오가는 천 년의 비밀이 밝혀진다!

 

・허춘삼을 데리러  ホ・チュンサムを連れに → ホ・チュンサムを迎えに

 

 

허춘삼はこの方です(マ・ドンソクさんが守っていた家のお祖父さんです)

 

 

・막강하다  強大だ

 

 

・속수무책  (直訳)束手無策 → お手上げ、なすすべがない

 

 

・속수무책으로 당하기만 하던  手を出せないままやられてばかりいた、何も出来ないままただやられるだけだった

 

 

 

 

7. 원작과 비교

 

등장인물과 지옥의 원작과의 차이점은 신과함께(영화)/등장인물과 신과함께(영화)/저승 문서 참조.

 

・원작과 달리 성주신만 등장하고 나머지 가택신들은 러닝타임 문제로 미출연한다.

사실 2편이 원작의 이승편에 해당되지만 이승편만 다룬 것은 아니라서 그런 것으로 보인다.

예고에서 성주신이 말하는 해원맥과 덕춘의 과거를 보면 신화편의 차사편도 포함되어 있다.

 

・신화편에 해당하는 삼차사의 스토리에 영화가 집중되면서, 사실상 이승편의 스토리는 크게 약화되었다.

1편 쿠키영상에 등장하며 큰 기대를 모았던 성주신 역시 사실상 삼차사의 과거를 전달해주는 역할 이외에는 이렇다할 분량을 받지 못 했다.

 

・참조  参照

 

 

・나머지  残り

 

 

・러닝타임  ランニングタイム、映写時間

 

 

・이승편만 다룬 것은 아니라서  この世編だけ扱った作品ではないため

 

 

・그런 것으로 보인다.  そういうこと(他の屋敷神が登場しなかい形になったよう)に見える

 

 

・약화  弱化、略画

 

 

・이렇다할 분량을 받지 못 했다.  これといった分量を受けることが出来なかった。

→ これといって大きな役割は無かった

 

確かに、マ・ドンソクさんの役柄ってそんな感じでした
キャラ的には個人的に癒しの存在だったけど。

 

 

 

 

8. 전작과 다른점

 

・전작에서는 강림이 이승으로 가고[10] 해원맥과 이덕춘이 저승에서 재판을 맡지만 이번 작에서는 반대로 강림이 저승, 해원맥과 덕춘이 이승에 있는다.

[10] 단, 해원맥은 말미에 이승에 왔다.

 

・전작은 일반 규격으로 제작됐지만, 이번 후편은 편집 과정에서 IMAX 규격으로 컨버팅했다.

 

・말미  末尾、最後

 

 

・컨버팅  コンバーティング、変換 = 콘버팅

 

 

 

 

9. 평가

 

★★★★ 

용서를 구하기가 얼마나 어려운 일인가

-김성훈 (씨네21)-

 

(直訳)赦しを乞うのがどれだけ難しいことなのか

→ 赦してもらうのは難しい=罪を犯したら悔いを改めても直ぐに赦されるわけではない

 

 

 

 

★★★☆

잘하는 것과 하고 싶은 것이 맞아떨어졌을

-이주현 (씨네21)-

 

・맞아떨어지다  (タイミングが)きっちり合う、ピッタリ合う
これはタイミングがあった時にしか使わないそうです

 

 

(直訳)自分が出来ることとやりたいことが合っている

→ 作りたいものとそれを実現可能にする能力がまさにこのタイミングでドンピシャだ

 

 

 

 

★★★

거창한 구원보다 단 한 사람의 인간다운 삶을 기원하는 태도

-송형국 (씨네21)-

 

・거창하다  巨大だ、雄大だ、大袈裟だ

 

 

(直訳)巨大な救援より、ただ一人の人間らしい人生を望む態度

→ 大袈裟な救いよりは、ただ一人の人間らしい人生を求める姿勢

 

スーパーマンになるより、平凡な人間として生きることを望む姿勢って感じでしょうか

 

 

 

 

★★★

뿌리 없는 이미지 위에서 뿌리 찾는 서사의 아이러니

-허남웅 (씨네21)-

 

(直訳)根無しのイメージの上に根を求める叙事のアイロニー

→ 根無しなのに根を探すジレンマ

 

 

 

 

★★★

기술의 전시가 스토리를 추월

-이화정 (씨네21)-

 

・추월  追い越し

 

 

(直訳)技術の展示がストーリーを追い越し

→ 映像技術がストーリーを追い越す

→ まずはストーリーが大事でしょ

 

 

 

 

★★★

지옥을 뛰어다니는 공룡처럼 현란하고 덧없다

-김소미 (씨네21)-

 

・공룡  恐竜

 

 

・덧없다[더덥따]  無常だ、はかない、時の流れが早い

 

 

(直訳)地獄を駆け回る恐竜のように派手で儚い

→ 見た目は(恐竜のように)派手だが(恐竜がすぐ滅んだように)大したこと無い

or

(恐竜のように)どんなに派手な内容でも、背景が地獄ならそうでもない

 

どちらにしてもマイナスの評価です。

 

 

 

 

★★★

저승에선 환생을, 이승에선 천만

-김수현 (씨네21)-

 

・천만 = 천만명  一千万人

 

 

(直訳)あの世では転生を、この世では1,000万を

→ あの世では転生を、この世では(現実では)1,000万人を達成した

 

 

 

 

★★☆

덱스터스튜디오의 VFX 기술 포트폴리오

-임수연 (씨네21)-

 

・덱스터스튜디오  デクスター・スタジオ

 

・포트폴리오  ポートフォリオ

 

 

(直訳)デクスター・スタジオのVFX技術ポートフォリオ(作品集)

→  映像技術以外は見処無し

 

 

 

 

★★★☆

1편을 이미 본 관객이라면 시각효과 면에서 더 신선할 건 없다.

대신 ‘인과 연’이라는 부제꼭 들어맞는 삼차사의 이야기를 들고 돌아왔다.

진부한 데가 없는 건 아니지만, 전편과는 다른 의미의 볼거리안기며 허술하지 않은 마무리를 지었다는 점은 평가할 만하다

-박꽃 (무비스트)-

 

・더 신선할 건 없다.  更に新鮮なものはない。

→ これまで以上の驚きはない

 

 

・부제  副題

 

 

・꼭 들어맞다  ピッタリ合う、一致する
この「合う」はタイミング以外でも使います

 

 

・이야기를 들고 돌아왔다  (直訳)話を持ってかえってきた → 第一章から引き継いだ、第一章から持ってきた

 

 

진부하다  陳腐だ

 

 

・볼거리  見処

 

 

・안기다  抱く → (ここでは)提供する

 

 

・허술하다  みすぼらしい、すたれている、ずさんだ → (ここでは)手を抜く

 

 

・마무리를 짓다  締めくくる

 마무리가 허술하다  仕上がりがずさんだ → 詰めが甘い

 

 

 

 

★★★

모성 중심의 신파를 덜은 대신 드라마와 유머가 강해졌다.

다채로운 감정과 서사를 준비하여 대체로 직접 쏟아내는데, 쉽고 친절하기도 다소 산만하기도 하다.

결정적 한방은 없는 편

-박은영 (무비스트)-

 

・모성  母性

 

 

・덜다  減らす

ここでは「除外する」くらいの訳でもOK

 

 

・다채롭다  多彩だ

 

 

・대체로 직접 쏟아내는데  比較的直接ぶちまけたが → 概ねそのまま出したが

 

 

・쉽고 친절하기도 다소 산만하기도 하다.

簡単で親切で多少散漫でもある

→ 内容が理解しやすくもあり、散漫でもある。

 

この人の表現、訳しにくいですよね
「この人の表現、下手だなぁ」と先生も言われてました。

 

 

・결정적 한방은 없는 편  決定的な一発はないという評価

→ クライマックス的なものがない、オチがない、インパクトがない

 

 

 

 

★★★

전편 <신과 함께- 죄와 벌>이 시리즈의 세계관과 캐릭터를 소개하는 과정에서 자홍(차태현)의 재판을 통해 신파에 가까운 드라마로 관객들의 호응을 얻었다면 이번 <신과 함께- 인과 연>은 삼차사의 과거와 관계를 중심으로 전편의 설정들을 봉합해 하나의 큰 그림으로 완성하는데 초점을 맞춘다.

자홍의 동생 수홍(김동욱)의 재판 과정, 성주신(마동석)과 만나 과거를 알아가는 해원맥(주지훈)과 덕춘(김향기)의 이야기, 그리고 강림(하정우)의 천 년 전 이야기가 교차편집되며 종국에 염라(이정재)까지 얽힌 인과 연이 정체를 드러낸다.

기술력을 과시하고 싶은 욕심이 다소 과하고 뜬금없게 느껴지기도 하지만 흥미로운 세계관의 창조라는 최종 목적은 무리 없이 달성함으로써 시리즈의 기틀을 확고하게 다지는 데 성공한다.

-서정환 (무비스트)-

 

 

・호응을 얻었다  好応を得た → 良い評価を得た、反応が良かった

 

 

・봉합하다  縫合する、縫い合わせる

 

 

・전편의 설정들을 봉합해 하나의 큰 그림으로 완성하는데  前編の設定を合わせて1つの大きな絵として作り上げるのに

 

 

・초점을 맞추다  焦点を合わせる

 

 

・성주신(마동석)과 만나(서)   隠れてるに注意!

 

 

・교차편집되다  交差編集される

 

 

・종국에  最後に

 

 

・얽히다  絡む、まつわる

 

 

・정체를 드러내다  正体をあらわす

 

 

・과시하다  誇示する

 

 

・과하다  度を超す

 

 

・뜬금없게  いきなり、急に

・뜬금없게 느껴지다  突拍子もないことをすると感じさせる → やりすぎに感じられる

 

 

・달성함으로써  達成することで、達成して

 

 

・기틀  基礎、土台、要所

 

 

・확고하게 다지다  しっかりと固める → 確固たるものにする

 기초를 다지다  基礎を固める

 땅을 다지다  地面を固める、地固めをする

 

 

 

 

★★☆

전편보다 낫다는 이야기를 듣고 보았다. 그렇긴 했다.

-이동진

 

・그렇긴 했다.  確かにそうだった。

 

 

(訳)前作よりましだという話を聞いて見たが、確かにそうだった。

 

 

 

 

씨네21, 무비스트 영화 평론가 모두 공히 6점 전후의 평점을 매겼다.

일단 평론가들 평은 일단 전작보다는 좋은 편이다.

하지만 여전히 단점들이 많이 지적되고 있으며 완성도가 괜찮은 영화라 보기는 힘들다.

 

・공히  共に

 

 

・평점을 매기다  点数をつける

 빵점을 매기다  0点をとる

 

 

・(일단) 평론가들 평은 일단 전작보다는 좋은 편이다.

前の일단は要りません

 

 

・완성도가 괜찮은 영화라 보기는 힘들다.  完成度が高い映画としてみるのは無理がある

 

 

 

 

2018년 8월 1일 네이버 영화 평점이 오픈 되자마자 1점 폭탄을 얻어맞고있다.

1점 평가들을 보면 알겠지만 대체로 이유는 스크린 독점때문이다.

여기서 객관적인 표로 확인해볼 수 있다.

외화 영화들은 독과점 논란에 시달리지 않았었고 신과 함께가 그들보다 압도적으로 좌석판매율이 높은 것을 볼 수 있다

 

・1점 폭탄을 얻어맞고있다.  (直訳)1点爆弾を打たれている → 悪評をくらっている

 

 

・스크린 독점  スクリーン独占

 

 

・객관적인 표로  客観的な票として

 

 

・외화 영화  外国映画、洋画

 

 

・독과점 논란에 시달리지 않았었고  独占的問題に悩まされず

・~에 시달리다  ~に苦労する

 

 

・좌석판매율  座席販売率

 

 

 

 

속편 촬영에 대해서 긍정적인 의견을 내는 등 시리즈물로 이어질 가능성이 높은데 만약 그렇게 된다면 2편이 세계관을 정립하는데 축이 되는 의의를 가질 수 있다.

전편에서 논란이 되던 귀인 설정을 바로잡고, 새로운 주인공 떡밥, 나오지 않았던 지옥의 등장 등 시리즈물 면에서 봤을 때 억지설정 등으로 비판 받던 1편보다 2편이 괜찮은 연결고리 역할을 하게 됐다.

 

・속편  続編

 

 

・축이 되는 의의를 가질 수 있다.   軸となる意義を持つことが出来る

→ 軸となるという点で意味を持つといえる

 

 

・바로잡다  直す、正す

 

 

・떡밥  練り餌、釣りのエサ

ここでは「おまけ」という意味です。
最初はそういう名前の登場人物が原作にいるのかと先生と調べたのですが、違うようです。

 

 

・억지설정  無理矢理な設定

 

 

・비판 받던 1편보다 2편이 괜찮은 연결고리 역할을 하게 됐다.

(意訳)批判をうけた第一章より、第二章の方が作品を繋ぐなかなかの役割を果たした。

 

ざっくりというと、第一章に比べれば第二章の方が良かったということですね

 

 

 

 

量的に多くなってしまいましたが、今回はここまで!

 

出てきた単語や表現の中には、これまでも出てきたものもありますが、復習として載せてますのでご容赦ください。

 

 

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-ドラマ、映画, 韓国語レッスンまとめ
-, , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

映画で韓国語を楽しく勉強!韓国映画「두근두근 내 인생(邦題:世界で一番いとしい君へ)」からNo.3

  안녕하세요? oulmoonです。   前回に引き続き、今回も映画に関連する単語や表現から韓国語をご紹介します。   前回の内容はこちら → ★ 前々回の内容はこちら …

最近よく耳にする「오촌 조카(オチョンチョカ)」って何?韓国の分かりにくい親族の呼び名(父方)

韓国の複雑で混乱しやすい親族の呼び名 안녕하세요? oulmoonです。   相変わらず終息していないチョ・グクさんの疑惑問題ですが、先週からニュース記事で出ていて気になった単語がありました …

ユ・アイン(유아인)もキム・ユンソク(김윤석)も…出る人みんな魅力的!韓国映画「ワンドゥギ(완득이)」を観ました♪

안녕하세요?   今回はお勧めの韓国映画について! またまた先生から超お勧めされていた(강추)映画を観ました!   韓国映画「ワンドゥギ(완득이)」   Wikipedi …

韓国語で「動機が不純」ってなんていう?韓国語好きが集まる交流会について、会話レッスンで話しました!

留学なしで韓国語を話せるようになるためには、何かしらの行動なしでは手にはいらない   안녕하세요? oulmoonです。   先月の終わりに参加したミレ韓国語学院主催の「韓国料理を …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)」あれこれNo.6

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。   少し前に映画館で二本立てで観た、本国では動員数ともに1,000万人突破の超人気韓国映画!「神と共 …