안녕하세요?
oulmoon입니다.
先日、先生から韓国のニュース記事が送られてきてびっくり!
今年の6月の記事でしたが、ランチ代が昨年の5月に比べて倍近く上がってるとか…。
特にソウルなどは物価が東京と並んだとか越えたとかチラホラ聞いてましたが、2倍って…。
文在寅の政策のせいで就職難は前よりひどくなってるし、給料も上がらないのに…。
(アルバイトなどの最低賃金をガツンとあげたことで、雇い主が払えず求人ができなくなるり、店主自ら長時間労働を強いられるという言う状況になってます。)
先生は「前から言ってたけど、僕の生徒さんに韓国に住みたいと相談されても数年は絶対ダメだと伝えてます。経済状況が良くなるのは10年以上かかると思うから、数年でも無理だと思うけど。」と言われてました。
今回のテキストは次回のレッスンで先生と詳しくするので、終わり次第こちらにもまとめますね。
気になる方は、ネットで検索して色んなニュースを読んでみてください。
50万人の子供が読んだ児童文学作品で勉強!
では、本題です。
少し前から新しいテキストを使用したレッスンのまとめをしてます。
韓国の有名小説소나기が収録された「소나기短編集」を読み終わったので、同じタイミングで韓国の書店で買ってきた本を読んでいます。
題名は「아주 특별한 우리 형」という本。
この本を購入しようと選んだ理由の1つは、韓国語で本を読むのにこれまでの経験から小学生レベルのものを読むのがいいだろうと思ったからです。
つい大人向けの本を選びがちになるけど、辞書を調べてばっかりになっちゃうので体験談よりお勧めしません。
初級や中級ならもう少し対象年齢を下げた本でもいいくらいだと思います。
対象年齢が低い本でも意外に知らない表現も沢山出てくるし、比較的スラスラ読めるほうが読んでいて内容を理解しやすいですしね。
日本人が日本語でそのレベルの本を読んでも、面白いものは面白いし新しい発見もあります。
ましてや韓国語なら、もっと吸収できるものが多いはず。
もう1つの理由は、本屋の児童文学コーナーでいくつか本を見ていたのですが、この本をパラパラとめくって内容を見てみたら「障害」に関係する話のようでした。
日本でもこういう話をテーマにした本は沢山ありますが、韓国ではどんな風に子供たちに伝えているのかなぁと気にもなりました。
児童図書研究会推薦図書というマークがついていたので、多分多くの子供たちが読んでいるだろうとも思うし。
そんなわけで、韓国の文学枠(?)はこの本を使って進めていきます。
소나기同様、文章に対して気になった単語や表現のみピックアップしていきます。
▼前回までのまとめはこちら
新しいテキスト登場!韓国語で「クリーニング屋」「コインランドリー」ってなんて言う?「아주 특별한 우리 형」で韓国語の勉強🎵No.1
韓国語「문을 닫다」と「문을 닫아걸다」の違いって?「아주 특별한 우리 형」で韓国語の勉強🎵No.2
韓国語で「険しい顔をして寝る」「首がすわる」ってなんて言う?「아주 특별한 우리 형」で韓国語の勉強🎵No.3
韓国語で「징그러워지다」と「징그러워하다」の違いは?(ってなんて言う?)「아주 특별한 우리 형」で韓国語の勉強🎵No.4
韓国語で「一見すると」「頬を伝って流れる」ってなんて言う?)「아주 특별한 우리 형」で韓国語の勉強🎵No.5
では、早速読んでいってみましょう!
「아주 특별한 우리 형」に内容と出てきた単語や表現など
형의 컴퓨터(34page~page49まで)
・형의 컴퓨터(43page)
【気になった単語、表現】
・터덜터덜 とぼとぼ
・시중을 들어 줘야 하기 때문입니다. 世話(面倒)をしなければならないからです。
・큰일 치르느라 大変な目にあって
・밑반찬 保ちがよく手軽に取り出して食べられるおかず、総菜
塩辛や漬け物、ナムルなど色々ありますね。
日本だと「きんぴらごぼう」とかもあてはまりますね。
・형의 컴퓨터(44page)
【気になった単語、表現】
・차마 どうしても、とても
動詞の前について「堪えかねる」「見るに見かねる」的なニュアンスを表します。
・될 대로 되라는 なるようになれという
・당황하는 빛이 역력하다 (直訳)当惑の色が歴然としている → 戸惑っているのがはっきりとわかる
・쫓다 追い払う、追い出す
・”어머, 내 정신 좀 봐.” 「あら、私ったら(何してたのかしら)。」
やることがあるのに忘れていて思い出した時に使う表現です。
・염려해 주신 덕분에 心配してくださったお陰で、お陰様で
・염려하다 = 걱정하다 心配する、気遣う、気にかける
・형의 컴퓨터(45page)
【気になった単語、表現】
・종식이를 아들로 떳떳하게 여기지 않는 것이 될 테니까요. ジョンシクを息子として堂々と(ちゃんと、自信をもって)認めないことになりますから。
・자초지종을 털어놓았습니다. 一部始終を打ち明けました。
・그럼 중간에라도 데리고 오지 그랬어요? (直訳)それでは途中でも連れてくればよかったですか? → じゃあ、もっと早く連れてくればよかったのに。
・간곡히 丁寧に、懇々と、切に
・당신에게 큰 의지가 된다고. あなたに大きな支えになると。 → おばさんにとって生き甲斐になると。
ここの당신は고모님のことです。
・차실피일 미루었어요. 先延ばししました。
・차실피일 (約束の期限などを)今日明日と延ばすこと。
画像は青でラインひいてますが、先生が覚えてほしいと言われた重要ワードです。
・형의 컴퓨터(46page)
【気になった単語、表現】
・ここで気になった表現はなし!
・형의 컴퓨터(47page)
【気になった単語、表現】
・ここで気になった表現はなし!
・형의 컴퓨터(48page)
▲青マーカーが見えにくくて申し訳ない
【気になった単語、表現】
・아찔하기까지 했습니다. ゾッとするほどでした、怖くなるほどでした。
ここの一文は「人々が自分を指差して動物園の猿のように見ると思うとゾッとするほどでした。」みたいな感じです。
・볼멘소리로 突っ慳貪な口振り、不満な口振り
・정색을 하다 真顔になる
・형의 컴퓨터(49page)
▲こちらも青マーカーが見えにくくて申し訳ない
【気になった単語、表現】
・천덕꾸러기가 되고 만 것 같습니다. いたずらっ子になってしまったようです。
・귀가 솔깃할 말이었습니다. 耳寄りな話でした。
悪くない一言、気になる言葉…みたいな感じですねね。
・솔깃하다 (心が)傾く、気が向く、乗り気になる、心がひかれる
・뒤통수 긁적이며 後頭部をかいて
・단호하다 断固としている
・나직이 말하다 ボソッと言う
・그까짓 それしき(の)、その程度の、あれしき(の)
略すと그깟です。
いかがでしたか?
多くの小学生に読まれている本だけあって、文章的には分かりやすい表現も多く読みやすかったと思います。
でも「こういう表現のしかたをするのか」というものもいくつかあったので、実際に読んでみて、簡単すぎず難しすぎず個人的にはテキストとしていい作品だなと思って読んでいます。
ジョンミンは環境や年齢から考えたらごく自然の反応をしているのでしょうが、ジョンシクが悟ったような思いを持っている分、余計に「困ったちゃん」に見えなくもない…。
それにしても、お母さんは勇気を出しましたね。
いつかはみんなに話さねばならないことでしょうが、特に韓国だと噂の広まりも早そうだし尾ひれをつけられることも多そうな気がします。(個人的なイメージです。この辺りは日本の田舎と似たイメージが強いので。)
ハウルのお母さんが内心はどんな風に捉えたか分かりませんが、周りの理解が得られるといいなぁと強く感じました。
次回は、いよいよ周りにジョンシクの話が広がります。
どんな展開になるか、お楽しみに!
それでは、今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう