韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(ディクテーション)

韓国語で「水浸しにする」「見破られる」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.13

投稿日:2022年2月7日 更新日:

韓国の人気アニメで듣기力をアップ!

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

本日は、早速本題です!

 

 

今回は韓国アニメ「ココロの声(마음의 소리)」という作品のディクテーションのまとめです。

 

 

これは韓国の最長寿漫画として知られているウェブ漫画「마음의 소리(ココロの声)」をアニメーション化したものです。

 

 

2007, 2008, 2009年連続で韓国の人気漫画賞を獲得するほどの定番オブ定番のウェブ漫画で、一話一話で完結するギャグ漫画なので取っつきやすいと思います。(日本語版はLINEマンガでチェックできるようですよ)

 

 

作品の毛色的には今までと違う感じですが、これまでも実際に放送されている番組のディクテーション同様に、今回も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。

 

 

▼ちなみに前回までの番組の記事はこちら

(量が増えてきたので途中の回は省略しております。No.10を見ればそれまでのものは全部出てくるはず~)

 

 

韓国語で「おんぶする」「なんてことだ!」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.1 → 

 

韓国語で「(これでも)くらえ!」「検索ワード」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.2 → 

 

韓国語で「情けない」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.3 → 

 

韓国語で「びっしょり(ぐっしょり)濡れる」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.11 → 

 

韓国語で「金が湧いて出るのか?」「うざったい」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.12 → 


 

▼漫画&アニメはこんな感じ!

via https://m.khan.co.kr/view.html?art_id=202006291728001

 

 

この作品を選んだ理由は、単純にこのアニメが面白いこと、話す早さが早いので聞き取りが難しいこと、韓国の大衆の流行りなどが分かりやすいということで、これを選びました!

 

逆にいうと、韓国の流行りなどを知らないと面白さが伝わらない部分もありますが、そこから調べてより知識が広がるということもありますからね。

 

アニメから得られるものは全て身に付けたいと思ってます!

 

 

▼見ている動画はこちら

・【몰아보기】【마음의 소리】01~10회(YouTube) → 

 

自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、今回も韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。

 

듣기の教材としても、これまでのものより難易度が上がっているので遣り甲斐はあると思います。

 

できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。

 

★今回は1話が7分から10分程度なのですが、なんと10本分まるまるおさめられた動画となっています!

 

1話でもまとめると結構長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。

 

そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。

 

 

「마음의 소리」にでてきた単語や、ナレーションの内容

 

タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。

ハングルを( )で囲った文章は、番組内の字幕です。

 


 

제7화 공성전 No.1

 

43:42 자막: 공성전

 

(訳)攻城戦?、攻声戦?

 

最初はこの意味が分からず、今回の話を見たあとで個人的には「攻城戦」と思いましたが、先生は戦いの中で口喧嘩したり「音」を沢山使っているから「攻声戦」ではないかと。

「攻声戦」の方だとしたら、この作者が공방전(攻防戦)をもじって作った造語のようです。

「攻城戦」ならこちら → 

 

 

 

 

43:50 석(마음의소리): 내 작업실과 애봉이의 방은 서로 창이 마주보고 있다.

 

(訳)ソク(心の声):僕のアトリエ(仕事場、作業部屋)とエボンの部屋は互いに窓が向かい合っている。

 

 

 

 

44:01 석&애봉: 우리의 하트가 완성되었어.

석(마음의소리): 이 상황은 보통 아주 로맨틱하지만….

 

(訳)ソク&エボン:僕たち(2人)のハートが完成したよ。

ソク(心の声):この状況は普通(普段)はとてもロマンチックだけど…。

 

 

 

 

44:07 석: 뭐야! 그런건 그 말을 믿는다 말이야!?
잘 보라고! 이게 바로 움직일 수 없는 증거, 과확적인 사실이니까.

 

(訳)ソク:何だよ!そんなことはその言葉を信じるってことか?!
よく見ろよ! これがまさに動けない証拠、科学的な事実だから。


ソク:何だよ!ということは、その言葉を信じるってことか?!
よく見ろよ! これがまさに確たる証拠、科学的な事実だから。

 

 

 

 

44:14 석: 그것은 딱 봐도 너한텐 절대 안 맞아!

애봉: 됐어! 또 넌 항상 이럭식이야!

 

(訳)ソク:それはパッと見てもお前には絶対合わない!(お前が間違ってる!)

エボン:もういい!またあんたはいつもこうなんだから!

 

 

 

 

44:23 석(마음의소리): 사이가 좋지 않을 땐… 끔찍해진다.

 

 

・끔찍해지다  酷くなる、残酷になる、むごたらしくなる

 

(訳)ソク(心の声):仲が悪い時は… 残酷になる。

 

 

 

 

44:34 자막: 공성전

 

(訳)字幕:攻城戦?、攻声戦?

 

 

 

 

44:41 애봉: 분명 밤세서 작업하고 있겠지. 좀 약 오를 거야.
아이구, 맛있어라. 아이고, 배고프냐?

석: 배고프냐?

 

 

・약이 오르다  腹が立つ、癪にさわる

・약을 올리다  怒らせる

 

(訳)エボン:きっと徹夜で仕事をしているだろう。 (何かちょっかいだしたら)ちょっと腹立つだろ。
ああ、おいしい。 ああ、お腹すいたか?

ソク:腹減ったか?

 

 

そこそこ距離があるのに臭ってくるって…。
ソクのおならすごいな。

 

 

 

 

45:14 석: 내 언젠가 이건 쓸 날이 오는 줄 알았지. 야! 그렇지!

 

(訳)ソク:俺はいつかこれを使う日が来ると思ったよ!おい!そうだろ!

 

 

 

 

45:18 석(마음의소리): 이런 원거리 싸움에서는 소년의 방에 쓸모있는 것이 더 많다.

 

 

・원거리  遠距離

 

・쓸모(가) 있다/없다  役に立つ/役に立たない、くだらない

 

(訳)ソク(心の声):こんな遠距離争いには少年の部屋に役に立つものの方が多い。

 

 

 

 

45:24 석(마음의소리): 하지만 소녀의 방은 이렇게 쓸게 없지.

애봉: 이, 이, 이런 조용히 해! 이 쓸모없는 것들.

 

(訳)ソク(心の声):でも少女の部屋はこんなに使えるものがない。

エボン:こ、こ、こら、静かにしろ! この使い物にならないやつら!

 

 

 

 

45:41 자막: 소리탄

 

(訳)字幕:音弾

 

この소리탄수류탄(手榴弾)수류を音による攻撃だから소리に変えたのではないかと先生から補足がありました。
これに関しては納得!

 

 

 

 

45:44 석: 시끄러워~!! 건전지, 건전지 빼야겠어!

 

(訳)字幕:ブルートゥース・ヨーデルファーム弾

 

ブルートゥースによるヨーデル攻撃です。
確かに大音量で聞くとうるさいかも。

 

 

 

 

46:23 석(마음의소리): 아직 공성전은 끝니지 않았다. 라이트닝 두밤셀. 매직실드.

 

(訳)ソク(心の声):まだ攻城戦(攻声戦)は終わっていない。 ライトニング・ドゥバンセル。マジックシールド。

 

두밤셀매직실드もゲームのアイテムらしいです。

 

 

 

 

46:31 석(마음의소리): 그리고 아무도 없다.

 

(訳)ソク(心の声):そして誰もいない。


ソク(心の声):1人でバカなことやってた。

 

 

 

 

46:38 석(마음의소리): 새로운 무기가 필요하다.

석: 좋아, 이정도면 되겠지. 물바다를 만들어주지.

 

(訳)ソク(心の声):新しい武器が必要だ。

ソク:よし、これくらいでいいだろう。 水の海を作ってくれる。


ソク(心の声):新しい武器が必要だ。

ソク:よし、これくらいでいいだろう。 水浸しにしてやる。

 

 

 

 

46:48 석: 저쪽도 이미 물총을 준비했었군…
그렇다면… 이런 거는 없을 걸… 우와!!
이미 저쪽도 만반의 준비를… 좋아.
기습이 간파됐다면 남은 건 전면전이고…
화력전으로 간다!

 

 

・간파되다  見破られる、見抜かれる、看破される

 

(訳)ソク:向こうもすでに水鉄砲を用意していたんだな…。
それなら…こんなのはないはずだ…うわぁ!!
もう向こうも万全の準備を… いいだろう。
奇襲が見抜かれた(バレた)なら、残ったのは全面戦争だ…。火力戦に行くぞ!

 

 


 

今回は「音」をメインにしている回なので、セリフは少なめですね。
少なめだけど、効果音がでかくて聞き取りにくいのが難点…。

 

それにしても、大人が本気でこんな戦いやってるのはどうかと思うけど、遊びでなら楽しそう。

子供の頃に弟や男の子と遊ぶ時とか、こんな感じだった気もします。

いかに相手にバレないように戦うかにドキドキワクワクしてた気持ちを少し思い出しました。

 

…恋人とはこんなケンカはしたくないですけどね。
ソクは本気でやってるところがいかにもだけど。

 

最終的にどんな決着となるのかは次回をお楽しみに~。

 

 

 

ちなみに、今回も5分も満たない尺ですが、ドキュメンタリー番組同様に듣기教材としてのレベルも結構高いと思います。(発音変化を予測したり、聞こえにくい音を拾う練習など含めて)

これまで使っていたドキュメンタリー番組よりスピードも一段上ですしね。

 

 

そのせいで、もしあなたがディクテーションをうまく出来ないことがあったとしても、イライラしてり落ち込むことないですよ。

 

聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させればいいだけ。

 

やればやるほど勘もよくなるし、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。(そもそもこの作品は発音が分かりにくいですしね🙄)

 

 

分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いのでポジティブに受けとりましょう!

 

だからひっかかったり気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。

 

 

▼すでに終わっていますが、ドラマ版はこんな感じでした

KBSWORLD「ココロの声 마음의 소리」

2016年 全10話

 

役者陣も最高でした!

 

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(ディクテーション)
-, , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「パクられやすい(真似されやすい)」「あちこち調べまわる」って何て言う?ドキュメンタリー番組「KBS여행 걸어서 세계속으로(KBS旅行 歩いて世界の中へ)」で듣기力アップ!No.7

KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回はKBSドキュメンタリー番組「KBS旅行 歩いて世界の中へ」という番組のデ …

韓国語で「ただじゃすまないぞ!」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.22

韓国の人気アニメで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoon입니다.     大雨の被害が各地ででてますね。   私の地域は強い雨が降ったくらいですんだ …

韓国語で「夜がふかくなる」って何ていう?「東大門には欠かせない職業、衣料配達」を知るNo.1

EBSドキュメンタリー番組で듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     これまでの記事をご覧の方はご存知のように、듣기の実力アップのために韓国のドキ …

韓国語で「もてた、ブイブイ言わせていた」って何て言う?「韓国のコーヒーホリック」を考えるNo.10

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ! 안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSドキュメンタリー番組の「コーヒーホリック 大韓民国」という番組のディクテーションの …

韓国語で「~に長けている」「急に便意をもよおす」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.29

韓国の人気アニメで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoon입니다.     またしてもしばらく更新できませんでした。 月末締めの処理が今月はめっちゃ多くて毎日遅 …