韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(ディクテーション)

韓国語で「(バリカンで)剃る」「あっちに行ってろ」「大人しくしてないと」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.5

投稿日:

韓国の人気アニメで듣기力をアップ!

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

今回は早速本題です!

 

 

今回は韓国アニメ「ココロの声(마음의 소리)」という作品のディクテーションのまとめです。

 

 

これは韓国の最長寿漫画として知られているウェブ漫画마음의 소리(ココロの声)」をアニメーション化したものです。

 

 

2007, 2008, 2009年連続で韓国の人気漫画賞を獲得するほどの定番オブ定番のウェブ漫画で、一話一話で完結するギャグ漫画なので取っつきやすいと思います。(日本語版はLINEマンガでチェックできるようですよ)

 

 

作品の毛色的には今までと違う感じですが、これまでも実際に放送されている番組のディクテーション同様に、今回も듣기力アップにも繋がるので、少しずつチャレンジしてみてくださいね。

 

 

▼ちなみに前回までの番組の記事はこちら

 

韓国語で「おんぶする」「なんてことだ!」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.1 → 

 

韓国語で「(これでも)くらえ!」「検索ワード」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.2 → 

 

韓国語で「情けない」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.3 → 

 

韓国語で「向き合う」「遣り甲斐がある、張り合いがある」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.4 → 

 


 

▼漫画&アニメはこんな感じ!

via https://m.khan.co.kr/view.html?art_id=202006291728001

 

 

この作品を選んだ理由は、単純にこのアニメが面白いこと、話す早さが早いので聞き取りが難しいこと、韓国の大衆の流行りなどが分かりやすいということで、これを選びました!

 

逆にいうと、韓国の流行りなどを知らないと面白さが伝わらない部分もありますが、そこから調べてより知識が広がるということもありますからね。

 

アニメから得られるものは全て身に付けたいと思ってます!

 

 

▼見ている動画はこちら

・【몰아보기】【마음의 소리】01~10회(YouTube) → 

 

自分から知ろうとしないと分かりにくい韓国の一面として、今回も韓国に興味のある方は見てみて欲しい番組です。

 

듣기の教材としても、これまでのものより難易度が上がっているので遣り甲斐はあると思います。

 

できるだけ出てくる韓国語を記載したので、それを参考に試してくださいね。

 

★今回は1話が7分から10分程度なのですが、なんと10本分まるまるおさめられた動画となっています!

 

1話でもまとめると結構長いので、私自身「長くても一度に5分程度で区切ってディクテーションする」ときめて進めています。

 

そのため、こちらでもある程度たまったら小出しに出していく形にいたしますね。

 

 

「마음의 소리」にでてきた単語や、ナレーションの内容

 

タイムはこの台詞が出てくるざっくりとした時間帯です。

ハングルを( )で囲った文章は、番組内の字幕です。

 


 

제3화

14:28 (밀어버렸다)

 

(訳)剃っちゃった

 

「剃る」といっても色々方法はありますが、밀다は基本的にバリカンで剃る時に使います。

ナイフとかハサミの時は깎다です。

 

 

 

 

14:37 덥다~. 덥다~.

 

(訳)暑い~。暑い~。

 

 

 

 

14:54 덥다고~!! 덥다는데 왜 그렇게 달라붙어…

 

(訳)暑いって~!!暑いっていうのになんでそんなにくっつくの…

 

 

 

 

15:03 뭐야~. 니들도 더웠던 거야?

 

(訳)何だよ~。お前たちも暑かったのか?

 

 

 

 

15:07 더워하는 개들의 털 밀어줘야겠다.

 

(訳)暑がる犬たちの毛を刈って(剃って)あげないと。

 

 

 

 

15:10 하, 찾았다!

 

(訳)はぁ、見つけた!

 

 

 

 

15:15 얘들 털 깎으려다 수명을 깎을 뻔했다.

 

(訳)あいつらの毛を剃ろうとして、 寿命を削るところだった。

 

これ、「毛を剃る(깎다)」「命を削る(깎다)」とで깎다で掛けています。

 

 

 

 

15:31 어? 역시 나란 남자….

 

(訳)お?やっぱ俺って男は…

 

鏡に映る自分に惚れ惚れする…完全に왕잡병ですね。

 

▼今さらですが…

・왕자병  直訳は「王子病」。ナルシスト、うぬぼれ。
自分を王子様のように考えて、自分中心に世界が回っていると考えたり、そんな行動をとる男性のこと。

女性の場合は、공주병といいます。

 

 

 

 

15:34 센세이션. 행봉아. 털 밀어줄게.

 

(訳)センセーション。ヘンボン。 毛を剃ってあげるよ。

 

名前も独特なので、一応登場人物の名前で確認したら、あってました。

“마음의소리 – 위키백과, 우리 모두의 백과사전” 

 

 

 

 

15:39 석: 어?

(자막)행봉이: 아저씨, 구레나룻은 남겨 주세요.

 

動画では구레나룻となっていましたが、先生は구렛나루が正しいとのこと。

どっちだ?!🤔

調べてみたら구렛나루のほうが間違った表記だとも出てきたので、動画そのままに書いています。

“온라인가나다 상세보기(구레나룻? 구렛나루?) | 국립국어원” 

 

“구레나룻 – 나무위키” 

 

(直訳)お?

(字幕)ヘンボン:おじさん、もみあげは残してください。

 

 

 

 

15:47 내가 왜? 아?! 샘플 치워라이!

 

・샘플  サンプル、見本

 

(直訳)俺がなんで?あ?!サンプルを片付けろ!

なんで俺が(お前らの希望を)?カタログをしまえ!

 

 

 

 

15:53 손님, 더우시다면서요. 털 밀고 가셔야 줘.

 

(訳)お客様、暑いそうですね。 毛を剃って行かないと。

 

 

 

 

15:57 (자막)행봉이: 민감성 피부라 소중하게 다뤄 주세요.

 

(直訳)(字幕)敏感肌なので丁寧に扱ってください。

敏感肌なので優しくやって(剃って)ください。

 

 

 

 

16:01 개 털 깎는 것도 일이다.

 

(訳)犬の毛を刈るのも仕事だ。

 

 

 

 

16:03 야, 행봉이 가만히 좀 못 있냐?
아이우, 말 안들어?

 

(訳)おい、ヘンボンはじっとしてられないのか?
まったく、言うこと聞かないのか?

 

 

 

 

16:13 후, 아마데우스 식으로 깎아 달라고?

 

(訳)ふっ、アマデウス風に刈ってくれって?

 

 

 

 

16:23 메리 크리스마스.

 

(訳)メリークリスマス。

 

 

 

 

16:31 하, 다 했다. 저리 가 있어.
다음, 센세이션.

 

(訳)はあ、終わった。あっち行ってろ。
次はセンセーション。

 

 

 

 

16:39 (자막) 행봉이: 분해… 내 구레나룻…

 

・분하다  悔しい、無念だ、残念だ、惜しい

 

(訳)(字幕)ヘンボン:悔しい… 僕のもみあげ…

 

 

 

 

16:46 야, 너도 얘 좀 봐. 이렇게 얌전히 있어야지.
센세이션, 어떻게 깎아줄까? 이렇게? 이렇게?
아이거, 우리 션세이션 완전 착하네. 앙?

 

(訳)おい、お前もこの子を見ろ。 こうやって大人しくしてないと。
センセーション、どうやって剃ろうか? こう?こう?
おやおや、センセーションすごくかしこいね。 あ?

 

 

 

 

17:20 꺄아―!! 왜! 왜 거기 아빠가 있는거야!
어디서부터 잘 못 된 걸까?
난 분명 센세이션이라고 생각했는데.
지금 그런걸 생각하고 있을 때가 아냐.
방법이… 방법이~!!
그래, 사실대로 말씀 드리고…

 

(訳)きゃー!!なんで!なんでそこに父さんがいるの!
どこから間違ったんだろう?
俺は確かにセンセーションだと思ったのに。
今そんなことを考えている場合じゃない。
解決策… 解決策~!!
そうだ、正直に話して…。

 

 

 

 

17:41 나는 죽겠지~!

(直訳)俺は死ぬだろう~!

間違いなく殺される~!(殺されるに決まってる~!)

 

 

 

 

17:47 (자막) 거울, 화분, 매직, 헤어무스, 빗.

 

(訳)(字幕)鏡、植木鉢、マジック、ヘアムース、櫛。

 

 

 

 

17:54 석: 영차, 영차. 아, 우리 센세이션 만세도 잘하네.
아―이, 잘한다…

아버지: 나가 놀아라.

석: 네~.

(訳)ソク:よいしょ、よいしょ。 あー、うちのセンセーションはバンザイも上手だね。
はーい、上手だ…

父:(うるさくて眠れないから)外に出て遊べー。

ソク:はーい。

 

 

 


 

今回もなかなかにギャグ満載の展開ですね。

そもそも暑いからって毛をむしっているワンコたちにも笑えるけど。

「いくらなんでもお父さんをワンコを間違えないでしょー」と、突っ込みつつもドリフ並の展開にまた笑えました。

この後どうなるのか?
まぁ、現実ならすぐ気づかれてめっちゃ叱られて終わりでしょうが、この後もソクはなんとか逃れようとあの手この手を考えます。
全部載せるには長いので、今回は「あぶなーい」というあたりでストップしてます。

 

 

ちなみに、今回も5分も満たない尺ですが、ドキュメンタリー番組同様に듣기教材としてのレベルも結構高いと思います。
これまで使っていたドキュメンタリー番組よりスピードも一段上ですしね。

 

そのせいで、もしあなたがディクテーションをうまく出来ないことがあったとしても、イライラしてり落ち込むことないですよ。

 

聞き取れなかったところこそ、今あなたに不足している部分なので、これを機会にしっかり音読して定着させればいいだけ。

 

やればやるほど勘もよくなるし、次からは聞こえる部分がどんどん増えていきますよ。(そもそもこの作品は発音が分かりにくいですしね🙄)

 

 

分からない部分が多いほど、成長の可能性が高いのでポジティブに受けとりましょう!

 

 
だからひっかかったり気になる部分は何度でもディクテーション&音読を楽しんでくださいね。

 

 

▼すでに終わっていますが、ドラマ版はこんな感じでした

KBSWORLD「ココロの声 마음의 소리」

2016年 全10話

 

役者陣も最高でした!

 

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(ディクテーション)
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「おおよそ」「ざっと見積もって」って何ていう?「韓国の終わらない受験戦争」を知るNo.12

  KBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は少しずつアップしている 「노량진 고시촌」の続きです。 &n …

大不景気な韓国の生活術?!「뉴스토리」で今の韓国を知る!No.2

このだい不景気を韓国の人々はどう乗り越えてるのか?!   안녕하세요? oulmoon입니다.     【個人的メモ】 ★1月2日午後にやった韓国語 ・TOPIK上級単語 …

韓国語で「皆の関心をひく」「恐怖のるつぼ」って何て言う?韓国アニメ「마음의소리(ココロの声)」で듣기力アップ!No.26

韓国の人気アニメで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoon입니다.     かなり大きな台風が日本列島を動いてますね。 この三連休は遊びに行こうかと思ったけど、 …

韓国語で「午前0時」って何て言う?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.15

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ!   안녕하세요? oulmoonです。     今回も先週に引き続き、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。 …

韓国語で「(몸) 무게 나가다」って何て訳す?「東大門には欠かせない職業、衣料配達屋」を知るNo.4

EBSドキュメンタリーで듣기力をアップ! 안녕하세요? oulmoonです。   今回は、EBSドキュメンタリー番組のディクテーションまとめです。   これまでも実際に放送されている番組のデ …