韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(say no)

韓国語で「ノンバンク」「情けないことに」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.12

投稿日:

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

すっかり春らしくなってきましたね!

晴れた日なんか特に散歩日和って感じで気持ちいいです。

 

その分花粉が多くてきついこともあるけど、薬を一年中飲んでるのでよっぽどでない限りはちょっと辛いくらいで済んでます。

ありがたい…。

 

 

現代医学では難しいらしいけと、花粉症とか風邪とか水虫とか特効薬ができたらすごい売れるんだろうな。

そうそう!

花粉症って日本が特に多いらしいけど、海外にも存在するそうですね。

アメリカ、南アフリカ、オーストラリア、ニュージーランド、カナダ、スウェーデン、オランダ、スペイン、イギリス、フランス、イタリア、ロシアなどなど、結構あるようです。

 

完治する薬とか注射とか出来たらいいのになぁ。

 

 

 

 

 

 

 


 

それでは本題です。

 

 

以前からレッスンの一部として、韓国語の小説や本をテキストとして使用しています。
今回はそのレッスンのまとめです。

 

 

これまで韓国文学として児童文学をメインにいくつか読んでいましたが、今はまた違う毛色の作品を読んでいきます。

 

その名もsay no”

 

 

これ、先生が去年から激推ししている作品です。

 

作者の名前もsay noというのですが、考え方が今までの韓国人(だけにとどまらないかな)にないものを持っていて、これまでの常識に違和感を感じていた人にとっては衝撃的な作品だそうです。

 

先生もこれを読んでとても心がスッキリしたと言われてました。

 

 

say noさんご本人は、これまで色々な人生体験をされて、二度の自殺未遂もされています。

その経験を元に考え方を変え、今では大成功を納めた一人だそうです。(詳しいことは本を読みながら…。)

ご本人が成功を納めていく上で、これまでの常識に疑問を持ち自分らしく生きることで気づいたことをネットで配信されていました。

 

それを有志で本としてまとめたのがこの作品です。

 

個人的には、少し読んだ感じでは納得する部分も「そういう意見もあるよね。」と思う部分もありますが、読み物としても面白いかなと思いました。

 

 

 

そんなわけで、韓国の文学枠(?)はこの本を使って進めていきます。(かなり長いですけども…。)

 

本としては“세이노의 가르집”として出版もされてますが、無料でネット上でも配布されているので私はそちらを参考にさせていただいています。(出版される前にまとめられた文章なので、出版物より不足している部分もあります。)

 

2000年から発表されているsay noさんの言葉たちなので、中には古く感じる言葉もあるかもしれませんが、是非とも楽しみながら読んでもらえたらと思います。

 

 

▼前回までのまとめはこちら

※量が多くなってきたので、途中の回は略してます。
No.1から、もしくは最新話からたどっても全部見れますし、「カテゴリー」の「say no 」からでもどうぞ!

 

【前回分までの記事】

 

韓国語で「なんとか食べてこれた」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.1

 

韓国語で「ありとあらゆるものが」「金をばらまく」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.2

 

韓国語で「あれこれ言い立てる」「つべこべほざくな」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.9

 

韓国語で下品な悪口あれこれ!成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.10

 

韓国語で「逃げ道を残しておく」「一人立ち」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.11

 

 

これまでの作品同様、文章に対して気になった単語や表現のみピックアップしていきます。

 

では、早速読んでいってみましょう!

 

 

 

「say no」に内容と出てきた単語や表現など

 

・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(47page~52page) 

・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(47page)

 

 

【気になった単語、表現】

 

・목돈  まとまったお金

 

・은연 중  それとなく、密かに、暗に、隠然たるうちに

 

・세뇌되다  洗脳される

 

 

 


 

・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(48page) 

 

 

【気になった単語、表現】

 

【은행에 저축을 하여야 ~の段落】

 

・부강하여진다는  富強になるという

 

・혹돈마련  まとまった金の準備、大金の工面

 

・자동이체  自動振替

 

 

【70년대 초 내가 고등학생이었을 때~の段落】

 

・은행과는 거리가 멀었다는 말이다.  (直訳)銀行にはほど遠いと言うことだ。 → 銀行には無縁ということだ。 → 銀行に行くことはない。

 

 

 

【20대에 내가 처음으로 만들었던 천만원은~の段落】

 

・낙찰계  落札方式で総掛金をためる共同体

 

・계  契

韓国特有の伝統的な相互扶助組織、団体のこと。現代では日本でいうところの無尽や頼母子講のことをいいます。

多人数が一定の目的のため定額の金銭、穀物、反物などを出だし合あってそれを運営または殖して互いに利用するものです。

女性同士ですることが多いそうです。

例えば、親しい女性複数でお金を定期的に貯めて、その中の一人が結婚することになったら貯めていたお金をその人が受け取れる…みたいな感じですね。

 

【おまけ】

・친목계  親睦を図るための頼母子講

・곗돈  講金

・계주  講元

 

 

・하지만 계는 위험하므로 정말 믿을만한 계가 아니라면  しかし契は危険なので、本当に信じられる契でなければ

 

 

ここの内容は“계”がなんなのか知らないと意味がわからないですね。
私は最初はちんぷんかんぷんでした。

 

 

 

【最後の段落】

 

・종금사  総合金融会社

 

・제 2금융권  ノンバンク、銀行以外の金融組織

 

 

 


・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(49page) 

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

【最初の段落】

・찾다   取り戻す、(預けたものを)返してもらう、引き出す

 

 

【결국 불안감 조성은 ~の段落】

・예대 마진  預貸マージン、預金マージン
利子を抜いた収益のことです。

 

・부실을 털어내려는 속셈  (直訳)不実を取り払おうという下心 → 手抜きを隠そうとする魂胆

 

・투신사  投資信託、投信社

 

 

【最後の段落】

 

・빼앗아가다  奪っていく

・빼앗다  奪う

 

・원흉  元凶

 

 

 


・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(50page) 

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

【最初の段落】

 

・원 세상에나.  (意訳)信じられない。ありえない。

 

【おまけ】

・나 완 참  (驚いたりあきれて)まったく!やれやれ。まったくもう。

나 원、나 참、거 참、그거 참ともいいます。

 

 

 

【싱용대출이니 정책자금 대출이니~の段落】

 

・역으로 생각해 보아라.  逆に考えてみなさい。

これは반대로で置き換えてもOK。

 

・선뜻  気軽に、快く

単語帳でなかなか覚えられなかった単語の一つです。分かって嬉しかったので載せちゃいました。

 

 

【最後の段落】

 

・외환위기  通貨危機

 

 

 

・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(51page)

 

【기억해라. 그 어떤 금융기관이전 간에~の段落】

 

・불철주야  夜昼なし、夜昼なく、昼夜の区別をしないこと

 

・한 귀로 듣고 한 귀로 흘려 버린다.  (直訳)右から左へ聞き流してしまう。 → 右から左へ受け流す。聞き流す。

 

 

 

【선택은 당신에게 달려 있다.~の段落】

 

・수시로   随時、その折々、いつでも
これも単語帳で苦戦した単語の一つです。

 

 

【(당신이 금융기관이나 제테크의 ~の段落】

 

・배냇 저고리  胴着のチョゴリ、赤ちゃんの産着

 

・아기수첩  赤ちゃん手帳

 

・가난뱅이  貧乏人

 

・지름길  近道、早道

こちらもちょっと前に単語帳に出てきましたね。

 

 

 

・은행 저축은 목돈을 만들 때 까지만 해라(52page)

 

【最初の段落】

 

・한심하게도  情けないことに

 

 

 

 


 

今回のセクションは短めだったので一回でまとめきりました。

 

読んでみていかがでしたか?

 

今回は貯蓄の話でしたね。

 

個人的に面白かったのは“계”の話。

最初は訳していて本当に「??」な内容で、レッスンの時に確認して納得しました。

 

前にもこの共同体の話はどこかで(レッスンで?)聞いた気がするんだけど、すーっかり忘れてました。

 

前にドラマでも出てた気がする。。。

日本語訳だけみてると「商工会の積立金」みたいな表現だから違和感なかったけど、いま思うと、多分この”계”のことだったんだな。

 

 

韓国語が少しずつでもレベルアップしていくと、「あー、あのときのドラマで出てたのはこれだったのか!」とか「あの映画のシーンの意味がわかった!」みたいなこともちょこちょこあります。

 

他にも韓国旅行したら、CMに出てきたシーンが「あ!これあそこだ!」って分かって感動したりまた行きたくなったりとか。

経験値を積んでく楽しさってありますね。

 

 

いま資格の勉強をしてるけど、そこでもあります。

「今までこう理解してたけど、法律的にはちがったのか!」みたいな。

 

「人生は一生勉強だ。」ってよく祖父から聞いていたのですが、謙虚な気持ちと共にこういう驚きや楽しさがあるのを知ってたからかもなぁ。

 

 

次回はセクションとなります。
引き続きお楽しみに!

 

 

 

ここに載っている話は、15年以上前にDOWNカフェに出ていたものもあるので古く感じる内容もあるかもしれません。

 

ただ、say noさんの人柄が強く出た内容だということはハッキリしていますし、ご自身の信念にぶれない感じが読んでいてとても伝わってきます。

 

全てが共感出来ない話だとしても、読み物として読んでも面白いし為になることもあると思うのでこの本をテキストとして今後は使用していきます。

 

 

無料でデータをダウンロードできるので、興味のあるかたは是非とも読んでみてください。
(「皆に幸せになってほしい」というsay noさんの意思か、無料で公開してるみたいです。さすが、億万長者になる人は心意気が違う。)

“에이노의 가르침” “무료” “다운로도”などで検索すると沢山出てくるので、探してみてください。

私は確かここからダウンロードしました。
今も公開してるといいのですが…。
[공유]세이노의 가르침 PDF 파일

 

それでは、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

 

0







-韓国語(say no)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「教えに頼る」「それはそうとして」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.8

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く   안녕하세요? oulmoon입니다.     毎年のことだけど、外ではすでにクリスマスのイルミネー …

韓国語で「巻き添えをくう」「巻き込まれる」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.6

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く   안녕하세요? oulmoon입니다.     今働いている部署には派遣で入ってくれてる人が何人かい …

韓国語で「ありとあらゆるものが」「金をばらまく」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.2

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く   안녕하세요? oulmoon입니다.     東京も梅雨入りして、肌寒い日が続いてます。 ここに来 …

韓国語で「仮病の患者(偽装患者)」ってなんて言う?成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.3

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く   안녕하세요? oulmoon입니다.     今月も始まりましたね。 6月分の発注処理が終わったと …

韓国語で下品な悪口あれこれ!成功学「say no」で韓国語の勉強🎵No.10

韓国で人気の成功学者「say no」が紡ぐ珠玉の言葉たちを読み解く   안녕하세요? oulmoon입니다.     今週も始まりましたね。   今年もあと一ヶ …