韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)

韓国語で「追い打ちをかける」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

投稿日:2019年11月12日 更新日:

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。

 

 

日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。

 

無理矢理日本語に合わせていることもあるので、注意が必要な反面面白さもあります。

 

 

今回は前回の「日本を知る」で出てきたもののうち、注目するべき表現をピックアップした「表現ノート」のコーナーです。

 

▼関連記事はこちら(前回、前々回の内容)

 

韓国語で「ひし形」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪ → 

 

韓国語で「役所」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪ → 

 

 

第3課「表現ノート」について

 

基本的に日本について紹介することの多いテキストですが、このコーナーは日本語の単語や表現などを例文と共に韓国語で説明しています。

今回もテキスト内に出てきた気になったものや、「本来の日本語とはちょっと違う」と思う表現、「こんなのもあるよ」という表現を中心にご紹介していきます。

 

ちなみに、せっかくなので以下に出てくる日本語は、自分で韓国語にしてみましょう!

まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!

答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。

 

 

第3課「表現ノート」に出てきた単語、表現など

 

・軒を連ねる

 

家がほぼ隙間なく立ち並んでいる様子。
軒を連ねるほど近接している様子。

 



 

집이 거의 간격 없이 늘어서 있는 모습.
처마가 늘어서 있을 정도로 근접해 있는 모습.

 

 

(例文)

有名店が軒を連ねる日本有数のラーメン激戦区である西新宿で、おいしいラーメン屋さんを見つけました。

 



 

유명한 가게가 줄지어 서 있는 일본 굴지의 라면 격전 지구인 니시신주쿠에서 맛있는 라면집을 발견했습니다.

 

 

 

Words:日本語単体に対して訳された単語

 

隙間  빈틈,빈 공간

 

・近接  근접

 

・有数  굴지,유수

 

・激戦  격전

 

上の単語は、単語そのものとして紹介しているので、文章にするときは異なる表現になることが多いです。
自分で日本語にして見るときは、そこも意識しながら試してみてください。

 

 

 

本文中に出てきた単語・表現(上のWordsに出てきた以外の韓国語表現)

※マーカーしてあるものもWordsと同じものはあげていません

 

・隙間なく  간격 없이

 

・軒を連ねる   줄지어 서 있는

 

 

 

先生からの+α

 

・軒を連ねる

 

前々回のテキストでは「늘어서게 되어」と表現されていましたが、줄지어 서 있는と意味的に違いはありません。

 

늘어서다  並ぶ

줄지어 서다  立ち並ぶ

줄짓다  列をなす、並ぶ

 

 

・격전

 

発音は[격쩐]と濃音化します

 

 

 

・功を奏す

 

施策や作戦が、見事に成功すること。「功を奏する」ともいう。

 



 

시책이나 작전이 훌륭히 성공하는 것.
「功を奏する」라고도 한다.

 

 

(例文)

この対策が功を奏して、当県の梨は再び多くの実をつけるようになりました。

 



 

이 대책이 보람이 나타나 우리 현의 배는 다시 많은 열매를 맺게 되었습니다.

 

 

 

Words:日本語単体に対して訳された単語

 

・施策  시책

 

・見事に  훌륭히,멋지게

 

・対策  대책

 

・実(み)  열매

 

 

 

本文中に出てきた単語・表現(上のWordsに出てきた以外の韓国語表現)

 

・功を奏して  보람이 나타나(서)

 

 

 

先生からの+α

 

・功を奏す

前々回のテキストでは「효가를 보아서」と表現されていましたが、보람이 나타나다と意味的に違いはありません。

 

ただ!

보람이 나타나다固い表現で普段は使いにくいです。

会話では 효가를 보다が自然です。

 

 

・実をつける

意味としては결실을 맺다でもOK。
こちらは抽象的は意味でよく使います。

열매를 맺다実際に実がなるときに使います。

 

 

 

・追い打ちをかける

 

①既に負けて逃げているものをさらに攻撃し、勝利を決定的なものにすることを意味する表現。

②好ましくないことが、続け様に起こることを意味する表現。

 



 

①이미 져서 도망치고 있는 자를 더욱 공격하여 승리를 결정적인 것으로 만든다는 것을 뜻하는 표현.

②좋지 않은 상황이 연이어서 일어나는 것을 뜻하는 표현.

 

 

(例題)

選手による悪質な反則行為について、コーチが「俺が追い打ちをかけた」と指示を認めるような発言をしていたことが分かった。

 



 

선수에 의한 악질적인 반칙 행위에 대해서 코치가 ‘내가 박차를 가했다’고 지시를 인정하는 듯한 발언을 한 것이 판명되었다.

 

 

 

Words:日本語単体に対して訳された単語

 

・好ましい  바람직하다,호감이 가다

※호감이 가다はここでは不適切です。

 

・続け様に  연이어서,계속해서

 

・悪質な  악질적인

 

・反則行為  반칙 행위

 

 

 

本文中に出てきた単語・表現(上のWordsに出てきた以外の韓国語表現)

 

・好ましくないこと  좋지 않은 상황

 

・続けざまに起こる  연이어서 일어나다

 

・追い打ちをかけた  박차를 가했다

※これ、ちょっとここではふさわしくありません

詳しくは「先生からの+αで。

 

 

 

先生からの+α

 

・好ましい

 

Wordsには호감이 가다も載っていますが、ここでは不適切です。

호감이 가다「好感が持てる」「愛想がいい」という意味。
人の印象にのみ使います。= 인상이 좋다

 

 

・追い打ちをかける

前回のテキストでは「결정타를 날리다」と表現されていましたが、박차를 가하다とは意味合いが異なります。

 

결정타를 날리다   決定打を放つ

これは結果が出たあとに振り替えって「これが結果の決定的な要因だった」といえることを指していいます。(結果の話)

例えば試合に勝利したときとか、何かを成功させたときなど。

 

박차를 가하다  拍車をかける

これは何かが進行しているときに、加えることを指しています。(過程の話)
そのため、拍車をかけるような行為をしたとしても、その結果は分かりません。

ただ!

박차를 가하다「成功するため(良い方向に進むため)に努力する時」にしか使いません。

そのため、上の文章のような場合の「追い打ちをかけた=박차를 가했다」は間違い!

例文は悪い企みに対しての話ですからね。

こういう時は「내가 시켰나,내가 하라고 했다」などが、自然です。

 

 

 

・~に見舞われる

 

自分にとって好ましくないことをされたり、好ましくない状況に陥ったりする。
良くないことに急に襲われるという意味。
「災害に見舞われる」「被害に見舞われる」「困難に見舞われる」などの表現がある。

 



자신에게 있어 바람직하지 않은 일을 당하거나 좋지 않은 상황에 빠지다.
좋지 않은 일을 갑자기 당한다는 의미.
‘재해를 당하다’ ‘피해를 입다’ ‘곤란을 당하다’ 등의 표현이 있다.

 

(例文)

大きな災害に見舞われた時、人々は日ごろの境遇の違いを越えて結束するようになる。

 



 

큰 재해를 당했을 때 사람들은 평소에 놓인 환경의 차이를 넘어 결속하게 된다.

 

 

 

Words:日本語単体に対して訳された単語

 

・陥る  빠지다,빠져들다

 

・襲う  습격하다,공격하다

 

・災害  재해

 

・境遇  처지,환경

 

・結束する  결속하다

 

 

 

本文中に出てきた単語・表現(上のWordsに出てきた以外の韓国語表現)

 

・見舞われた  당했다

 

 

 

先生からの+α

 

・見舞われる

前回のテキストでは「~に見舞われ」「-을/를 입어」と表現されていましたが、당하다と同じ意味です。

どちらも悪いことにのみ使われます。

 

피해를 입다/당하다

사귀를 당하다

 

などなど…。

 

 

 

今回はいつもより多目に4つの表現がピックアップされてました。

パッとは出てこないものもあるので、これを機に覚えちゃいましょう!

 

 

というわけで、今回はここまで!

 

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)
-, , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「隅々まで行き届く」って何て言う?日本語用テキストで韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요?     最近ちょこちょこ見ている韓国ドラマ「이번주 아내가 바람을 핍니다」 訳は「今週妻が浮気します」   聞き覚えがあると思った人もいるのでは? &nb …

日本語が影響?!韓国語で「余裕がある、融通がきく」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?   週末ですね。 私は毎年のことですが、12月の週末はちょこちょこ掃除をしています。 大掃除を部分ずつやる感じです。 こうでもしないと、めんどくさがりの私には年末までに仕上がら …

韓国語で「司る」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回は昨日に引き、続きEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使った …

韓国語で「気を張る」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?   今日は私は朝から歯医者に鍼灸院と体のメンテナンスの日です。 しかも鍼灸院の先生とは今日でお別れなのでついつい気合いが入ってしまう。 どんなに経験を重ねても、別れはやっぱり寂 …

日本語の「~とともに」を表す韓国語「~와 함께」と「~에 따라」の違いとは?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요? oulmoonです。   7月も気付けばあっという間に下旬に突入してますね。 毎年のことながら、本当に毎年のことながら、この一年が過ぎていく早さが怖い…。 시간이 지나는게 빠 …