韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級です!

韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)

韓国語で「手取り足取り」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

投稿日:2018年9月8日 更新日:

안녕하세요?

 

 

さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。

日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。

 

「楽しい日本語」5月号 ・表現ノートに出てきた単語、表現

 

日本語を自分で韓国語にしてみましょう!

 

まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!

答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。

 

 

「読む力」コーナーの「Words」に出ていた単語、表現など

 

垣間見る  (틈으로)살짝 엿보다

 

幻滅する  환멸하다

 

挙げる  (예로)들다

 

渋滞  교통 체증

 

イライラ  조바심을 내거나 안달하는 모습

荒い  거칠다

 

~だらけ  ~투성이

 

逆に  반대로

 

ドキッとする  가슴이 두근거리다,깜짝 놀라다

しぐさ  행위,처사,(하는)짓(거리),몸짓

 

車庫入れ  차를 차고에 넣는 것
韓国語にはこの単語がないので、説明文になります

 

一発で  단번에,한 번에

 

定位置  정해진 위치

 

停める  정차하다

 

歩行者  보행자

 

譲る  양보하다

 

ブレーキを踏む  브레이크를 밟다

 

助手席  조수석

 

清潔  청결

 

こだわる  구매되다,작은 일에 트집 잡다

 

日本語に当てはまる単語を選んでいるので、韓国語としてそのまま表現すると時には不自然なものもあります。

そこは文章を考えて使い分ける必要があるので、難しいところでもあります。

 

先生がテキストを見つつ教えてくれた単語、表現

 

엿보이다  伺われる
엿보다の受身

 

똑똑히  はっきり、くっきり、賢く、まざまざと

 

꼽다  指す、挙げる、指をおる(数える)

 

안달  苛立ち、気を揉む、焦り
안달하다  せかす

 

손짓 몸짓 발짓으로  (直訳)手ぶり、身ぶり、足ぶりで → 手取り足取り、一から
짓  行動を表す単語

 

 

最後に韓国語で書かれた文章を

 

 

このテキストは「日本語にあわせた韓国語」も使っているので、韓国人の先生からしたら「これは本来は自然ではない」という表現もたまに出てきます。

それはそれで教えてもらえるので、個人的には面白いです。

言語の違いから表現の違いが出るのは当然ですが、それがどんなところで出てくるか分かるのも楽しいものです。

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、よろしくお願いします

0







-韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)
-, , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「小物」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요? oulmoonです。   今週は比較的雨も降って気温は下がっていますが、ムシムシした暑さは相変わらず続いてますね。 「夏の暑さは、お盆が過ぎまでだよ。過ぎると涼しくなっていくよ …

韓国語で「これを機に」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요? oulmoonです。     今日は土曜日だっ! と、ワクワクしながら今日を過ごす人もいるのでは?   何を隠そう、それは私です。   どちらかと …

韓国語で「追い打ちをかける」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめ …

韓国語で「何犬ですか?」「急がば回れ」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。 日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキス …

韓国語で「隅々まで行き届く」って何て言う?日本語用テキストで韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요?     最近ちょこちょこ見ている韓国ドラマ「이번주 아내가 바람을 핍니다」 訳は「今週妻が浮気します」   聞き覚えがあると思った人もいるのでは? &nb …