韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(소나기短編集)

韓国語で「怒りを買う」「躊躇わず」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.5

投稿日:2022年4月6日 更新日:

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

満開の桜をあちこちでみかける季節になりましたね。

ふと目にするだけで心が優しくなれるので、とても嬉しいです。

相変わらず「皆で花見」なんてことするにはほどと遠い毎日なのが残念です。

 

個人的には年度末を越えても相変わらず忙しくてバタバタなのですが、せめて大切な人とそぞろ歩きしながら桜を見上げるような時間を作れたらいいなぁと。

でも、最近雨が続いてるから散っちゃったかなぁ…。

 

まだ桜が咲いている地域の皆様は特に、素敵な時間が過ごせることを願ってます!

 

▲夜の公園で

 

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!

 

では、本題です!

 

ちょっと前から韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感じていました。

 

韓国旅行に行った時に本屋さんで沢山本を買ったのに、余裕がなくてたまる一方な自分にも不満を感じていたり…

 

 

そんなわけで、昨年から「소나기」短編集もレッスンで読んでいます。

 

소나기は中学校の国語の教科書にも載っているくらいの超有名作品ですが、結構昔の作品なので、難しい表現も結構出ています。

 

 

すでにその소나기も読み終わり、今は작품해설(作品解説)」の章です。

 

前にちょっとお話ししましたが後半の作品から、先生から「あまりに使わない表現ばかりで(北朝鮮の言葉だらけで)やっても意味ないから、ここの章はパスしましょう」とストップが入りました。

 

確かに、一部の作品を残して読み終えたけど、これまでは古い言葉や方言などで苦労し、その分作品の理解も浅かったかもしれません。
今回からはその理解度を解説を読むことで深められたらと思います。

 

 

これまでどおり数回に分けて読んでいこうと思っているので、皆さんも自分で訳しながら読んでみてくださいね。

 

ちなみにこのブログでは他の内容と同様、レッスンで出てきた単語や表現を中心にまとめていきます。

 

▼前回までのまとめ

韓国語で「ひたむきに、一筋に」「それとなく、密かに」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.1 → 

 

韓国語で「性悪だ」「(情に)篤い」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.2 → 

 

韓国語で「ズタズタに破れる」「粗を探す、けちをつける」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.3 → 

 

韓国語で「(意訳)バランスを崩す」「崖」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.4 → 

 

 

では、早速読んでいってみましょう♪

 

 

「작품해설 -서정적인 성장기 소설-」の内容と出てきた単語や表現など

(同じ本を持っている人用に実際の本のページも記載してます)

 

24ページ目途中から(本では167ページ目)

 

3. 그 밖의 작품들

 

・미화되다  美化される

 

・누이  姉、実の姉ではなく親しい関係でも使う = 뉘
누나の古い言葉

 

・과수  果樹

ここでは「果樹園」という意味です。

 

・노파  老婆、老女

 

・대항하다  対抗する

 

 

 

 


25ページ目(本では168ページ目)

 

 

・누이의 지나치게 큰 입 새로 드러난 검은 잇몸을  姉の大きすぎる口の間から見える(現れた)黒い歯茎を

ここの새로は「新しい」ではなく「間から」という意味です。

ここの一文は作者の独特な表現が使われています。

 

 

・온전히  完全に、まともに、欠けたところがない

 

・흉내도 못 내게스레 무척 이뻤으리라.  真似が出来ないくらいとても可愛かった。

흉내도 못 내게스레 → 흉내도 못 낼 정도로

▲こう形を整えると分かりやすいですね。

 

・품다  懐のうちや腕で抱える、抱く、心の中にもつ

 

・환상  幻想、ファンタジー、イリュージョン

 

・저항하다  抵抗する

 

・규범을 깨다  模範を破る、模範を守らない

(例)약속을 깨다  約束を破る(守らない)

 

・노여움을 사다  怒りを買う

 

・유인해 내어  誘い出して

 

・치마폭에 싸서  スカート(チマ)で巻いて

スカート(の裾)を使って窒息させる感じですね。

 

・서슴없이   ためらわずに、躊躇せずに

 

・꾸미다  企む、作成する、仕立てる、飾る、装う

 

・차례  順番

 

・한  恨み、怨み

 

・아무 항거 없이  何の抗しもなく

 

・도리어  かえって、逆に

 

 

 

 


26ページ目(本では169ページ目)

 

 

・베풀다  施す、恵む、与える

 

・보고  訃告、訃報

 

・파 내려 한다.  掘り出そうとした。

・파다  掘る

 

・우리 뉠 왜 쥑엔!  姉さんをなぜ死なせた! = 우리 누나를 왜 쥑이는거야!

 

・눈물이 괴다  涙が溢れる

 

・그토록  それほど、あれほど、そんなに、さしも、さほど

 

・솟아나다  噴き出る、わき出る、溢れ出る

 

・증오  憎悪

 

・왼쪽 눈과 오른쬐 눈에 나란히 나타난  左目と右目に(両目に)同時に現れた

これもまた、作者の独特な表現です。

 

 

 

 


27ページ目(本では170ページ目)

 

 

・얼굴을 익히기도 전에  (直訳)顔馴染みにもならないうちに → よく知らないうちに

 

・끝없다  限りない、果てしない

 

・집착  執着

 

・위의 네 작품보다  上記の4作品より

 

・사뭇  (初めから終わりまで)ずっと、全く、全然、本当に、いかにも、お構いなしに、思いっきり

ここでは「全く、全然」などのニュアンスです。

 

・한결같이  等しく、一様に、一途に、専ら、終始一貫して

 

・덮치다  のし掛かる、覆い被さる、押し寄せる、(不意に)襲う、ふりかかる

 

・서두  書き出し

 

・곧  つまり、すなわち

 

・프롤로그  プロローグ

 

・흔히  よく、俗に、ありふれて

 

・허구  虚構、フィクション、仮構

 

 

 

 


28ページ目途中まで(本では171ページ目)

 

 

・방죽  堤防、土手、堤

 

・무시무시하다  凄まじい、(ゾッとするほど)恐ろしい

 

・피난을 떠나기 시작했습니다.  避難をし始めました。

 

 

 

 


 

今回はここまでです。

中途半端な場所ですが、解説のページ数からして5~6ページずつ進むと丁度いいかなと思い、そのなかで段落が変わるところで区切っています。

 

今回も、個人的には読んでない部分の解説もあったので「そういう話だったのか」と理解できて良かったです。

「子牛」という作品は、6.25戦争(朝鮮戦争)が出てくる作品だったんですね。

日本でも学んだ作者がこういう経験を経て、一体どんな思いだったのか…とても興味深かったです。

作品自体は北朝鮮の言葉が多かったので読みませんでしたが、その辺については次回ももう少し触れられると思います。

彼の人生について書かれた作品などあったら読んでみたいなとも思いました。

 

実は解説は次回で最後になりますが、もう少しお付き合いくださいね!

 

 

作品に比べて解説は読みやすいと思いますが、もし読んでみて「ここはこういう訳じゃないのかな?」と思うことなどあればコメント欄で教えてくださいませ!

私にとってもすごくいい勉強になります!

 

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(소나기短編集)
-, , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「誰も彼も」「よくまとまったチーム」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 ―서정적인 성장기 소설―」No.6

안녕하세요? oulmoon입니다.     先日、数年ぶりに鍼灸を受けてきました。 30代の頃から鍼灸治療は定期的に通っていたのですが、東京に来てからしっくりくる先生には殆んど出 …

「どす黒い」「言い当てる」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「닭제」No.1

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は、早速本題です!   最近韓国語の文学作品を使った勉 …

「息が切れる」「ささやくように」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.4

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.     最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと …

新しいテキストは「소나기」!韓国語で「女心は秋の空」を韓国語で表現するなら?No.1

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.   最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感 …

韓国語で「ひたむきに、一筋に」「それとなく、密かに」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「작품해설 -서정적인 성장기 소설-」No.1

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回は、早速本題です!   ちょっと前から韓国語の文学作品 …