韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級に合格しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「~にも関わらず」ってなんて言う? -(으)ㄴ/는데도 불구하고の使い方

投稿日:

안녕하세요?

 

昨日月曜日だったような気がしてたのに、もう週末…。

毎年のことながら、1月~3月は過ぎるのが早い早い!

TOPIK本番まで一ヶ月きっているので、意識していないとすぐですね。

頑張り過ぎないとは言ったものの、だらけずコツコツは継続しなきゃ!!

さて、今回は文法のまとめです。

 

-(으)ㄴ/는데도 불구하고

~にもかかわらず」にあたる表現で、前文の状態や動作にも関わらず、後文で期待した結果や予想とは異なる結果が現れたときに使います。

 

-(으)ㄴ/는데도 ~のに

불구하다単独では使いません。
また、会話ではないほうが自然です。

 

動詞 -는데도 불구하고
形容詞 -(으)ㄴ데도 불구하고
名詞 -(이)ㄴ데도 불구하고
있다/없다 -는데도 불구하고
過去形 -았/었는데도 불구하고

 

비가 쏟아지는데도 불구하고 그는 계속 서서 기다렸다.
(大雨/どしゃぶりにも関わらず、彼はずっと待ち続けた)

この例文もそうですが、ちょっと意訳的に訳さないと自然じゃないこともありますね。

 

この表現は「-(으)ㄴ/는데도」の形だけでも使われますし「 -(으)ㅁ에도 불구하고」に言いかえることもあります。
ㅁの部分は名詞か動名詞になります。

 

비가 쏟아지는데도 그는 계속 서서 기다렸다.

비가 쏟아짐에도 불구하고 그는 계속 서서 기다렸다.

 

ただ、 「 -(으)ㅁ에도 불구하고」はかたい表現で会話では使われません。
テレビなどの真面目な(おかたい)番組などでは使われますよ

ということは…この表現もTOPIKの쓰기では使いやすいということになりますね

 

基本練習でチェックされた単語や表現

ここでは特にミスはありませんでしたが、発音や単語でいくつか教えてもらったものがありました。

・했다

基礎ですが、発音に注意!
굳이[그지] あえて、無理に、強いて

ㄷ+이 [지]
ㅌ+[치]

 

맏이에요.[미지에요] 長男(長女)です
여닫이문[여다지문] 引き戸

받아들여지다 受け入れられる

これまた中級にしては基礎的になりますが、아/어지다の形で受け身になります。

 

・경찰이다

경찰인데도 (불구하고)でもいいですが、名詞なので경찰임에도の形でも自然。

 

 

文型練習でチェックされた単語、表現など

1
(3)바쁘신데도 불구하고

(直訳)お忙しいにも関わらずお忙しいなか

この表現は覚えておくと便利です

(5)
(🙅)할머니는 몸이 불편하신데도 불구하고 여헝에 가셨어요.
(🙆) 할머니는 몸이 불편하신데도 불구하고 여헝을 가셨어요.

そもそも私の作った例文に対してのチェックなので、違う文章を作られたかたには大したことでもないのですが…

基礎中の基礎を間違えました~

여헝을 가다 旅行にいく

 

(7)
(🙅)나쁜 짓음 한데도 불구하고 이번에는 용서됐어요.
(🙆) 나쁜 짓음 했는데도 불구하고 이번에는 용서해 주셨어요./용서해 받았어요.

 

まず、時制を間違えてる部分。
現在形(~는데)で表したときの訳は
①~しているのですが
②~している時に
③~のに

 

ここでは「悪いことをしたのに」なので過去形の했는데が正解。

 

またもや基本的なミスです。

 

そして、次のミスは先生に笑われてしまった表現。

 

용서하다 許す

自分が許すときに使います。

 

「許される」にしたくて용서되다の形にしたのですが、この場合は使えません。

용서해 주(시)다용서받다を使います。

 

じゃあ、용서되다を使うときって?

 

용서(가) 안 되다 許されない

常識的なことや法など、破ってはいけないことを犯して許されない時に使います。

약속을 어겼는데 용서 못/안 돼요.
(約束を破ったので許されませんよ)

 

약속을 어기다 約束を破る

 

この回はテキストでは2つ文法が紹介されているのですが、いつもどおり1つずつ紹介していくので少な目です。

 

では、今回はここまで

 

今日も見てくださってありがとうございます
また、よろしくお願いします

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

知ってる?韓国語”무슨 말이야?”と”무슨 소리야”意味とニュアンスの違い

안녕하세요❓   韓国語レッスンで使用しているテキストの中で、気になる表現が出てきました。 무슨 말씀을.   말씀は말の尊敬語なので何となくニュアンスは分かりましたが 「何をおっ …

韓国語で「あの人が生きていたらなぁ」どう表現する?-았/었더라면の使い方

안녕하세요❓   今回は文法です。 -았/었더라면   過去のある事実と逆のことを仮定する「~だったら」にあたる表現で 「-았/었더(過去回想)➕仮定の意味を持つ라면」の形です。 …

文法を定着化させるために、私が毎日していることの1つ

안녕하세요?   前のブログでも紹介していますが文法を習うときのテキストは 「できる韓国語」シリーズを使っています。 Amazonはこちら   理由は、最初に韓国語を習った学院でこ …

ドラマで勉強!「応答せよ1988(응답해라1988)」を見て

안녕하세요❓   この更新の1つ前に韓国ドラマ「応答せよ1988」が面白いと書きました。 今回は会話レッスンでその話をしたときに出た単語などをまとめました。 あわせて読んでみてください🙌 & …

韓国語で「もう別れたも同じだ」は何て言う?-(으)ㄴ/는 셈이다の使い方

안녕하세요?     最近徐々に暑さを感じる度合いが増えてきました。 熱中症に気を付けて、水分を沢山とらないと…   さて、今回は文法のまとめです。   -(으 …