韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

ドラマ、映画 韓国語レッスンまとめ

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「完璧な他人」あれこれNo.1

投稿日:2020年8月28日 更新日:

お気に入りの映画で楽しく勉強しよう!

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

久々に、好きな映画にまつわる情報を読みながら、ついでに韓国語も楽しく勉強する企画をやります。

 

今回は以前観た完璧な他人(와변한 타인)」から。

 

 

「完璧な他人(완벽한 타인)」

画像提供元:http://movie.daum.net/moviedb/photoviewer?id=117910#1271258

 

・公式HP → 

・完璧な他人(Wikipedia) → 

 

 

映画情報

韓国公開:2018年10月31日

日本公開:2019年11月15日

上映時間:116分

ジャンル:コメディ

キャスト:
ユ・ヘジン:カン・テス(弁護士)
ヨム・ジョンア:スヒョン(テスの妻、専業主婦)
チョ・ジヌン:ソクホ(美容外科医)
キム・ジス:イェジン(ソクホの妻、精神科医)
イ・ソジン:コ・ジュンモ(飲食店社長)
ソン・ハユン:セギョン(ジュンモの妻、獣医)
ユン・ギョンホ:ヨンベ(体育教師、独身)
ジウ:ソヨン 

 

今回の内容はこちらから
완벽한 타인(나무위키) → 

 

 

では、早速読んでいきましょう! 

 

 

1. 개요

2018년에 제작한 한국 영화.

원작은 2016년에 개봉한 이탈리아 영화《퍼펙트 스트레인저(Perfetti sconosciuti)》이며, 2019년 기준 개봉한지 3년밖에 안된 이 영화는 한국을 비롯해 그리스, 스페인, 터키, 인도, 프랑스[2] 등지에서 18차례 리메이크 되어 가장 많이 리메이크된 영화로 기네스북에 등록되었다고 한다.

[2] 넷플릭스에서는 프랑스의 리메이드 버전이 Nothing to Hide라는 영어 제목으로 넷플릭스 오리지널로 서비스되고 있다.

 

・차례  度、回 = 번

 

・넷플릭스  ネットフリックス

 

・리메이드  remade、リメイク

 

こんなに各国でリメイクされているとは知りませんでした。

ちょうど手元に原作のイタリア版があるので、今度観てみなきゃ!

これだけ沢山、しかも年月をおかずにリメイクされるって、よっぽど面白かったってことですよね。

もしくは、この題材が世界的に興味を引く話だからか…。

 

 

 

3. 시놉시스

・출처: 영화진흥위원회 영화관입장권통합전산망

“우리 게임 한 번 해볼까? 다들 핸드폰 올려봐”
“저녁 먹는 동안 오는 모든 걸 공유하는 거야”
“전화, 문자, 카톡, 이메일 할 것 없이 싹!

오랜만의 커플 모임에서 한 명이 게임을 제안한다.
바로 각자의 핸드폰을 테이블 위에 올려두고 통화 내용부터 문자와 이메일까지 모두 공유하자고 한 것.
흔쾌히 게임을 시작하게 된 이들의 비밀이 핸드폰을 통해 들통나면서 처음 게임을 제안했던 것과는 전혀 다른 상상치 못한 결말로 흘러가는데….

상상한 모든 예측이 빗나간다!

 

・영화관입장권통합전산망  入場券統合ネットワーク

組織の名称ですね。
ここでデータを集計しているようです。

 

・할 것 없이 싹!  ~問わず、すべて!例がいなく全部!
セット表現です

 

・흔쾌히  快く

 

・들통나다  ばれる、暴露される

 

・결말로 흘러가는데….  結末へと流れていくのだが…。

 

・빗나가다  (狙いが)それる、外れる

 

 

 

4. 등장인물

캐릭터들의 특징이나 사정 중 스토리가 진행되며, 스포일러가 되는 것이 많기 때문에 이 경우는 별도 기재하지 않음.

 

・별도 기재하지 않음.  別途記載せず
「ネタバレになることは書かない」ということですね。

・별도[별또]  発音注意!

 

 

・정석호 (조진웅) – 소년 1.

유방 성형 전문 성형외과 원장이 되었다. 서울대 의대 출신으로, 극중 언급으로는 예진의 부모님이 병원개업에 힘써준 듯하다.

부유하게 살고 있는 것으로 보이며, 석호와 예진 부부 집들이 현장에서 본격적인 드라마가 시작된다.

속도위반으로 일찍 결혼해서 외동딸 소영이는 극중에서 20세로 나온다.

 

・유방  乳房

 

・성형  整形

 

・부유하게  裕福に

 

・속도위반으로  (直訳)スピード違反で → (ここでは)出来ちゃった婚

속도위반 결혼  (直訳)スピード違反結婚 → できちゃった婚

この表現、面白いですよね。
ここだけの表現というわけではなく、実際に使われているそうです。

 

・외동딸  一人娘

 

 

・예진 (김지수) – 석호의 아내. 정신과 의사.

자신이 속도위반으로 결혼했기 때문에 외동딸 소영에게 매우 엄격하게 대하고 있다.

 

・엄격하게 대하다  厳しく接する

 

 

・강태수 (유해진) – 소년 2.

서울대 출신으로 고시에 합격하여 현재는 변호사이지만, 음주운전으로 사람을 치는 바람에 재판을 받고 있어서 아내인 수현이 대신 운전해준다.

고시생이던 시절 자신을 뒷바라지하던 수현과 결혼하여 아이 셋을 두고 있으며, 매사에 매우 디테일을 따지고 가부장적이며, 보수적인 태도를 보인다.

 

・고시  国家試験

 

・사람을 치다  人をひく

 차에 치이다  車にひかれる

 

・뒷바라지(를) 하다  世話をする

 

・매사에  万事に、事ごとに

 

・디테일을 따지다  ディテールを明らかにする、詳細を問いただす

 

・가부장적  家父長的

 가부장제  家父長制

日本と同じ意味で使われます

 

 

・황수현 (염정아) – 태수의 아내.

전업주부이면서 세 아이의 어머니이자, 홀로 된 시어머니까지 수발하고 있다.

와인보다는 막걸리를 선호하고, 심상이 떠오를 때마다 그에 맞는 시를 읊는 등 소박하고 서정적인 인물이지만, 남편인 태수는 그 취향이 못마땅한 듯 하다.

 

・홀로 된  一人になった → 一人ぼっちの

 

・수발하다  世話をする、面倒を見る、介護する

 

・심상이 떠오다  (直訳)心象に浮かぶ → アイデアが浮かぶ、イメージが浮かぶ、インスピレーションがくる

詩や歌など、何か制作しているときにパッと出てくる感じですね。
会話では使わない表現です。

 

・소박하다  素朴だ

 

・서정적이다  叙情的だ

 

・못마땅하다  気にくわない、不満だ、気に入らない

 

 

・고준모 (이서진) – 소년 3. 아버지가 선장이라 집은 부유했지만, 좋은 대학을 가지는 못했다. 파인 다이닝 레스토랑을 운영하는 사장이 되어 있는데, 요식업 외의 다른 음식 관련 사업들은 죄다 실패한 듯하다. 비교적 점잖은 다른 친구들에 비해 섹드립트래시 토크를 즐기고 다소 과격한 면이 있으며, 성격은 직설적이고 다혈질적인 모습을 보인다.

 

・파인 다이닝 레스토랑  ファインダイニングレストラン

ミシュランガイドに載るような、高級感のあるレストランのことです
ただ、「高級感」という定義だけがあてはまるわけではなさそう…。

※JFDAにおいてのファインダイニングの定義は、高級というところに限定するのではなく、 付加価値が高く目的店として利用されているレストランとしています。 つまり、気持ちの良い食事ができる場を提供しているダイニングです。

詳しくはこちら → 

 

・요식업  飲食業

 

・죄다  何もかもすべて、すっかり、みんな、ありったけ

 

・점잖다  上品だ、落ち着いていて気品がある、穏やかだ、物静かだ、大人しい

 

・섹드립  (俗語)下ネタ

 섹+애드립(性+アドリブ)から作られた造語です。

 

・트래시 토크  Trash-talk、トラッシュ・トーク

スポーツの試合前の記者会見や試合中に汚い言葉や挑発で相手選手の心理面を揺さぶる、また相手の気を逸らすような会話で混乱させ、調子を乱させる作戦のこと。
詳しくはこちら → 

 

 

 

ちょっと中途半端で短めですが、レッスンでやった部分を一度に全部載せるとすごい量になるので…今回はここまでです!

続きは明日の更新で載せますね

 

 

 

それでは、今日も見てくださってありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-ドラマ、映画, 韓国語レッスンまとめ
-, , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

政権が変わっても、結局歴史は繰り返す?ムン大統領が日本政府と対立する理由あれこれ2

안녕하세요? oulmoonです。   この記事がアップされる頃にはまた状況が変わっているかもしれませんが、日々見聞きする情報と会話レッスンで話した内容と、とりあえずの今の気持ちなどを含めて …

韓国版「東京ディズニーランド」って?!日本のあれこれから韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoon입니다.     私のもっていたEBSラジオの「楽しい日本語」のテキストが修了し、今は先生か …

韓国ドラマでお勉強!「度々すみません」「私の聞いた話では」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-26

안녕하세요?     TOPIKが差し迫っていますね! ブログの更新内容からしてもう皆さんお気づきでしょうが、今回はこれまでで一番勉強してない… ブログの更新と、新しい環境の適応だ …

バレる嘘をなぜつくの?韓国の「イス駅暴行事件」の記事で쓰기の表現力アップ!No.4

안녕하세요?   最近…時間が足りないです   以前からそうでしたが、韓国ドラマを見つつ、ブログを書きつつ、映画(DVD)を見つつ、勉強をしつつ、仕事もしつつ…。   し …

KBSWORLDで放送したKBS短編ドラマ「違うように泣く(다르게 운다)」を観ました!

独特な視点で家族との繋がりを考えさせるドラマに出会いました 안녕하세요? oulmoonです。     年末に録画したままずっと観ておらず… さすがにそろそろ…と見た作品です。 & …