韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)

韓国語で「司る」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

投稿日:2019年10月23日 更新日:

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回は昨日に引き、続きEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。

 

 

 

 

 

日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。

 

無理矢理日本語に合わせていることもあるので、注意が必要な反面面白さもあります。

 

 

今回ご紹介するコーナーは、第2課のキーワードてある「七夕」について書かれた「読む力」です。

 

基本的に日本について紹介することの多いテキストですが、このコーナーは日本人でも知らないような部分含まれていることもあって、なかなか面白いコーナーです。

 

日本語を直訳で韓国語にしている分、たまに「なんか違う」と思うこともありますが、今回もテキスト内に出てきて気になった単語や表現、「こんなのもあるよ」というものも含めてご紹介していきます。

 

 

 

第2課「読む力」 七夕

 

 

せっかくなので日本語を自分で韓国語にしてみましょう!

 

まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!

 

答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。

 

 

 

 

 

第2課「読む力」に出てきた単語、表現など

※出ている単語が全て日本語の意味として適切というわけではないので、最後まで読んだ上で、違いなどを感じてもらえると嬉しいです。

 

 

・五節句  일 년간의 다섯 명절

漢字語だと절구になりますが、基本的には辞書などで절구を調べると「臼」とか「絶句」とか出てきます。

韓国語で訳すなら、いわゆる「名節」ですね。

それについては下でまたご紹介します!

 

 

・あわさる  합쳐지다

 

・織る  (직조를) 짜다

 

・備える  바치다,올리다

 

・豊作  풍작

 

・穢(けが)れ  더러움,불결

 

・祓う  신에게 빌어서 죄나 부정,재난을 없애다

 

・つかさどる  관장하다,담당하다

 

・光輝く  눈부시게 빛나다

 

・めぐりあい  해후,우연히 만남

 

・あやかる  행복한 사람을 닮아 또는 그의 영향으로 더글 입다,닮다

 

・機織り  직조 짜기

 

・縫製  봉제

 

・寺子屋  에도 시대에 서민을 위한 초등 교육 기간,서당

 

・習字  습자

 

 

上の単語は、単語そのものとして紹介しているので、文章にするときは異なる表現になることが多いです。
自分で日本語にして見るときは、そこも意識しながら試してみてください。

 

 

 

本文中にのみ出てきた表現

 

・ひとつにも数えられている。  하나로도 센다.

 

・棚にそなえる   선반에 바치다

 

・迎える  맞아들다

 

・穢れを祓う  더러움을 씻다

 

・やがて  이윽고

 

当て字で読む  문자를 치환하여 읽다

 

・琴座  거문고자리

 

・鷲座  독수리자리

 

・挟んで  사이에 두고

直訳は「間をおく」=「隔てて」 → 挟んで

 

・光輝く  밝게 빛나다

 

・寺子屋  서당

 

 

 

先生からの+α

 

・神事であった

 

ラインは引いていませんが、上から二行目の「神事であった」は지내는 제사となっています。

前々回で「神事を行う」=「祭事を捧げる」という意味で제사를 바치다を紹介しましたが、「제사를 지내다」セット表現「祭事を行う」という意味なので問題ありません。

もちろん、ここで비치다を使ってもOKです。

 

 

・穢れを祓う

 

つまりは「浄化する」という意味なので

재난을 없애다  災難を取り除く、無くす

더러움을 씻다  汚れ(けがれ)を洗う → 汚れを落とす

どちらもOKです。

 

 

・当て字で読む

 

문자를 치환하여 읽다  (直訳)文字を置き換えて読む → 当て字で読む

 

 

・司る

単語単体でも、文章にも관장하다(管掌する)が出ていますが、不自然です。

日本語の意味で考えるなら담당하다,권리하다が適切です。

 

 

・あやかる

単語単体には닮다(まねる、似る)もありますが、こちらは不自然です。

덕을 입다はOK

 

 

いつものようにテキストにあった韓国語の訳文も以下に載せます。

上で指摘したように不自然な表現もあるので、参考程度に確認してください。

 

 

テキストの内容は今回はここまでですが、せっかくなので、韓国の四大名節をご紹介します。

 

 

韓国の四大名節について

 

韓国のいわゆる「名節」は結構あります。

 

韓国の名節(Wikipedia) → 

 

▼上の記事を一部のみここでも取り上げます

개요(概要)

 

한자 문화권의 다른 명절처럼 중양(重陽)에 드는 때가 많다. 양(陽)이란 수(數)에서 홀수를 가리키며, 중(重)은 수가 겹칩을 뜻한다. 이에 따라 중양(重陽)은 1월 1일 및 3월 3일, 5월 5일, 7월 7일, 9월 9일을 가리키며, 특히 음력 9월 9일을 중양절이라 한다. 또한 보름달이 뜨는 날을 명절도 삼은 때도 역시 많아서 1월, 6월, 7월, 8월, 10월의 보름이 명절이다.

이와 같은 명절은 대개 보름마다 한 번씩 있는 절기(節氣)와는 구분되는 것으로 계절에 따라 뜻깊은 날을 정한 것이다. 그러나 오늘날에는 음력 1월의 설과 대보름, 음력 8월의 추석 외에는 대부분 명절의 의미를 잃어가고 있다. 이것은 농경사회에서 산업사회옮겨옴에 따라 생겨난 변화라고 할 수 있다.

 

・한자 문화권  漢字文化圏

 

・중양(重陽)  (本来は)日本で言うところの五大節句のこと

一般的には중양절(9月9日)のことを略して、중양と言うことの方が多いみたいです。

 

・가리키다  示す、指す

 

・겹칩을 뜻한다.  重なることを意味する

 

・보름달이 뜨다  満月が昇る、出る

 

・뜨다  浮く、浮かぶ

 

韓国も日本も特定の日の満月の日はお祝いするというのは共通してますね。

 

・뜻깊은 날  意味深い日

 

・오늘날  今日(こんにち)

 

・농경사회  農耕社会

 

・산업사회  産業社会

 

・옮겨옴  移ること

 

大半の節句は名前は残っているものの、今日の私たちの文化からは消えてしまっているものも多いようです。

また、いわゆる昔からある「名節」と今あるものが必ずしも一致しているわけではないようです。

どちらも日本も似たところがありますね。

 

 

목록(目録)

 

아래는 한국의 명절 목록이다.

 

설날 : 음력 1월 1일

정월 대보름 : 음력 1월 15일. 상원(上元)

영등날 : 음력 2월 1일

삼짇날 : 음력 3월 3일

부처님 오신 날 : 음력 4월 8일

단오 : 음력 5월 5일

유두 : 음력 6월 15일

칠석 : 음력 7월 7일

백중날 : 음력 7월 15일. 중원(中元)

추석 : 음력 8월 15일

중양절 : 음력 9월 9일

시월보름 : 음력 10월 15일. 하원(下元)

동지 : 양력 12월 22일경. 음력 11월에 들며, 24절기 가운데 하나이다.

섣달그믐 : 음력 12월 29일 또는 30일. 

대한민국에서는 섣달그믐 이튿날이 설날이기 때문에 오늘날에는 주로 설 연휴의 첫째 날이다.

“까치 설날”이라고도 부른다.

 

・설날  正月

 

・삼짇날  上巳、桃の節句

 

・단오  端午

 

・칠석  七夕

 

・추석   秋夕、御盆

 

・중양절  重陽

 

・동지  冬至

 

・섣달그믐  大晦日

 

・이튿날  翌日

 

 

 

▼他にも参考になるリンクの一つです

韓国の四大名節(SEOUL METROPOLITAN GOVERNMENT) → 

※日本語です

 

 

念のため、コネストさんにあった四大名節のリンクも載せておきますね。

 

・설날(正月) → 

・단오(端午) → 

・추석(秋冬)  → 

・한식(寒食) → 

 

 

 

▼ちなみに日本の節句はこちら

日本の節句(Wikipedia) → 

 

少し前の七夕に関する内容を調べたときもそうですが、こういうきっかけでそれぞれの国のことを改めて知ることができるのは楽しいです。

 

私にとっては、今の韓国を知ることで両国に目がいくのも大事なんですけど、これはこれで有意義な時間です。

 

 

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)
-, , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「用もないのに」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。 日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキス …

韓国で北海道が人気の理由を知ってる?日本のあれこれから韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本の面白さも再認識する 안녕하세요? oulmoon입니다.     私のもっていたEBSラジオの「楽しい日本語」のテキストが修了し、今は先生から送ってもらっ …

韓国語で「お金を入れる/出す」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめ …

韓国語で「小物」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요? oulmoonです。   今週は比較的雨も降って気温は下がっていますが、ムシムシした暑さは相変わらず続いてますね。 「夏の暑さは、お盆が過ぎまでだよ。過ぎると涼しくなっていくよ …

こんなこともテキストに?「ちょっと変わった日本の水虫治療法」!日本のあれこれから韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoon입니다.     私のもっていたEBSラジオの「楽しい日本語」のテキストが修了し、今は先生か …