韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級に合格しました!

ドラマ、映画 韓国語レッスンまとめ

韓国映画「변호인(弁護人)」にまつわる実話とフィクションの違いについてNo.1

投稿日:2019年6月12日 更新日:

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

前回、前々回とご紹介した韓国映画「弁護人(변호인)」

 

 

今回は、映画に関して色々ネット記事を探していて気になるものを見付けたのでご紹介します!

 

▼念のため、昨日に引き続き、基本情報を▼

 

韓国映画「변호인(弁護人)」

 

 

公式サイト(日本語) → 

 

Wikipedia → 

 

韓国国内での観客動員数は1100万人を超えた超大ヒット作。

 

政治家になる前の青年弁護士としての廬武鉉に焦点をあて、ある事件をきっかけに彼が人権弁護士に転身していくまでを描いた社会派ヒューマンドラマです。

主演は言わずと知れた実力派俳優ソン・ガンホ、クッパ屋の女将にベテラン女優の故キム・ヨンエ、その息子役には「太陽を抱く月」「赤道の男」「未生」などでその演技力を認められているイム・シワン(ZE:A)など、脇を固める俳優陣も名優ぞろいのキャストです。

 

 

実際の「釜林(プリン)事件」と映画の違いを知る

 

あの映画を観たことがある人は、ラストのシーンが何のことかわからない人もいたのでは?

 

今回は映画の中で描かれた実話部分とフィクションの部分、また釜林事件のあとの映画に続く話を取り上げたいと思います。

 

前回のあらすじに引き続き、全文韓国語ですが읽기の教材としても読んでみてください。

★ネタバレが嫌な方は場合によっては見ないほうがいい内容も結構あります

色んな分野の話を読むのって実力アップに繋がりますからね!
※難しい表現も多いので、後に載せる単語や表現を参考にどうぞ!

 

영화 [변호인] 사실과 허구 사이 → 

 

※今回は「韓国語の難しい文は読みたくないけど内容は知りたい!」という方のために、ざっくりとした訳もつけておきますね。

 

 

1000만 관객 돌파를 앞두고 있는 영화 <변호인>은 어디까지가 역사적 사실일까. 그래서 정리해봤다. 영화 <변호인>의 사실 대 허구(이 기사는 영화 내용이 일부 포함되어 있다).

 

영화 <변호인>은 “이 영화는 실화를 바탕으로 하고 있으나 허구임을 알려드립니다”라는 자막과 함께 시작한다. 영화는 ‘노무현’과 ‘부림 사건’을 큰 줄거리로 삼았다. 속물 변호사가 거리의 변호사거듭나는 과정에서 영화적 재미를 극대화하기 위한 허구가 포함되었다. 영화가 흥행하면서 실화와 허구의 경계선에 대한 궁금증도 늘었다. 실존 인물들을 통해 그 경계선을 쫓아가 보았다.

 

 

・사실 대 허구  事実 対 フィクション

 

(直訳)この映画は実話を基にしているがフィクションだとお知らせします

→この映画は実話に基づくフィクションです。

 

・속물  俗物

ここでは金儲け第一主義の弁護士という意味でつかわれています。

 

・거리의 변호사  町の弁護士、いわゆる「路弁(アスファルト弁護士)」

 

・거듭나다  生まれ変わる

 

・궁금증  もどかしさ、じれったさ

 

・쫓아가다  追いかける、ついていく、従う

 

(ざっくり訳)

実話を基にしながらも、映画故の面白さを表現するために多少変化が見られる(フィクション)の部分を、この記事の作者はじれったく感じる部分もあったようです。

そのため、この記事では実在の人物たちを通して、映画と実話の境界線を追いかけてみたと書いてあります。

 

 

영화의 주요 소재가 된 부림 사건은 1981년 부산 지역 최대 공안 사건이었다. 공안 당국은 영장 없이 연행해 두 달 가까이 조사한 끝에, 교사·약사·농협 직원·대학생 등 22명을 계엄법·국가보안법·집회 및 시위법 등 위반 혐의로 구속 기소했다.

 

・영장 없이  令状なしに

 

・연행하다  連行する

 

・조사한 끝에  調査した末

 

・계엄법  戒厳法

 

・시위법  デモ法

 

・기소하다  起訴する

 

 

(ざっくり訳)

「釜林事件」とは1981年に釜山地域であった最大の公安事件です。

公安当局は当時令状なしで連行し、2か月以上も拘束した末に教師や学生など22名を戒厳法やデモ法の違反という嫌疑で拘束・起訴しました。

 

ちなみに「釜林事件」とは正式な事件名ではありません。

 

 

実際の事件の概要も含めて、気になる方はこちらもどうぞ → 

 

 

부산 양서판매이용 협동조합을 통해 독서모임을 가지거나, 다방 등에서 군사 정부를비판하거나, 미국·중국 등 국제 정세를 이야기한 이들은 사회의 불안을 야기하거나 북한고무·찬양한 죄를 뒤집어썼다.

 

・양서  良書

 

・협동조합  協同組合

 

・야기하다  引き起こす

 

・북한  北朝鮮

 

・고무하다  鼓舞する

 

・찬양하다  称賛する、褒めたたえる

 

・뒤집어쓰다  かぶる

 

・죄를 뒤집어쓰다  罪をかぶる

※意訳ではここの文は「濡れ衣を着せられた」

 

他に「濡れ衣をきせる」という表現はこんなのもあります

 

・누명을 쓰다  濡れ衣を着せられる

・누명이 씌우다  濡れ衣を着せる

 

 

(ざっくり訳)

釜山の良書販売利用協同組合を通して読書会したり、喫茶店で政府を批判したり、米国・中国などの国際情勢について話していた彼らは、社会の不安を引き起こしたり、北朝鮮を称賛する=左翼だという濡れ衣を着せられました。

これは映画を見る限りは明らかにおかしな話でしたよね。

 

 

영화 <변호인>에서 진우(임시완 분)의 실제모델인 송병곤씨(56)는 그때가 잘 기억나지 않는다. 부산대 법대생이었던 송씨는 현재 법무법인 ‘부산’의 사무장이다. 송씨는 “일종의 트라우마인지 심리적인 방어기제 때문인지 모르겠는데, 재판 장면은 드문드문 기억나고 두 달 넘게 갇혀 있었던 대공분실에서 통닭구이(깍지 낀 손을 무릎 아래로 집어넣고 그사이 막대기를 넣어 거꾸로 매달아몽둥이로 때리는 고문) 같은 굵직한 고문을당한 사실 정도가 떠오른다”라고 말했다.

 

・그때가 잘 기억나지 않는다  その時をよく思い出せない

 

・법대생  法大生

 

・일종  一種

 

・방어기제  防御機制※防御本能的に読み取ればOK

 

・드문드문  ところどころ

 

・갇히다  監禁される、囲まれる

 

・대공분실  対共分室

こういう正式名称があるわけではなく、対共産主義者を閉じ込めるための部屋という感じです。

立場上「拷問部屋」とか「監禁室」などと掲げるわけにはいかないので、当時はこういった表現にしていたようです

 

・굵직하다  太い、大きい、権威がある

本来は今回の文章の流れでは使わない単語ですが、作者は専門的で、少し特徴的な文章を書く人のようです。

意訳すると「굵직한 고문」はここでは「ひどい拷問」という感じです。

 

 

(ざっくり訳)

映画でジウの実際のモデルであるソン・ビョンゴンさんはその時をよく覚えていません。

釜山大学の法大生だった彼は、現在、法務法人「釜山」の事務長をしていますが、「一種のトラウマなのか、防御本能なのか、裁判のシーンはところどころ覚えていて、2か月ほど監禁されていた拷問室では鳥の丸焼きみたいに手足を縛られてつるされるというひどい拷問を受けたという事実くらいは脳裏に浮かんでくる」と語っています

他の被害者もすべてを覚えていないかもしれませんが、映画の拷問シーンはかなり実話に近いようです。

 

 

그런 그도 고문이 있던 날과 없던 날의 차이는 33년이 지났지만 뚜렷이 기억했다. 영화에서처럼 밥을 주는지 안 주는지에 따라 몸이 먼저 알았다고 한다. 영화 속 진우가 급격한 체중 감량에 대해 증언하며 “한 번은 고문을 받고 구토를 심하게 하자, 그다음 날부터는 고문이 있는 날은 밥을 주지 않았다”라고 말한 내용은 사실이라고 했다.

고문당하는 피해자를 응급처치하다 이들의 고문 사실을 용기 있게 법정 증언하는 군의관 윤 중위의 존재는 허구다. 양심선언을 한 군의관은 없었지만, 실제로 고문 뒤 치료해주던 경찰병원 의사가 있었던 건 맞다.

 

・뚜렷이  はっきりと

 

・~에서처럼  ~でのように、~におけるごとく

 

・체중  体重

 

・감량  減量

 

・증언하다  証言する

 

・구토  嘔吐

 

・용기 있게  勇気ある、勇気をもって

 

・법정  法廷

 

・중위  中尉

 

・양심선언을 하다  良心をもって言う、嘘をつかない、誠実に話す

 양심선언は法廷などで証言する前に言う「良心宣言」としてもありですが、ここでは「正直に話す」的なニュアンスでとりました。

 

 

(ざっくり訳)

そんな彼も、拷問があった日となかった日の違いは33年たった今でもはっきりと覚えているようです。

映画のようにご飯が貰えるのか貰えないのかによって、体が先に気づいたと言っています。

映画の中でジウが急激な体重減少(2か月で10キロ!)について証言で「一度拷問を受けてひどく嘔吐したら、その次の日から拷問がある日はご飯をもらえなかった」と言っている部分がありますが、ここも事実だそうです。

拷問の内容が事実だとわかっていても、知れば知るほど苦しくなります

 

しかし!

 

次の話でで個人的にはもっと衝撃の事実が!

拷問を受けた被害者たちを応急処置をしていて、彼らの拷問事実を勇気をもって法廷で証言した軍医官の存在はフィクションだそう。

 

えー!個人的には彼の存在に結構救われたのに!!

現実はもっともどかしい裁判だったんでしょうね。

でも、彼のような誠実な軍医官はいませんでしたが、実際に拷問後の被害者たちを治療した警察病院の医者はいたことは事実だそうです。

 

 

부림 사건 피해자이자 현재는 교사 생활을 하고 있는 고호석씨(58)는 “고문당한 다음 상태가 많이 안 좋을 때는, 경찰병원 젊은 의사가 와서 치료해줬다. 그때 그 의사는 영화 속 윤 중위처럼 우리가 고문당하는 모습을 목격한 사람인데, 지금 누군지 찾을 길이없어 안타깝다”라고 말했다. 고씨는 고문 후유증으로 대공분실에 있으면서 왼쪽 엄지발톱을 잃었다. 한여름에 발톱 썩는 냄새가나자, 고문관이 의사를 데리고 왔다.

 

・교사 생활을 하다  教師をしている

 韓国語では생활を使って、こういう表現をよくしますね。

 유학 생활을 하다  留学生をしている

 

・고문당한 다음  拷問を受けた後、

 다음の前後のどこで切るのかご注意!

 ここは「次の状態が」ではありません。

 

・엄지발톱  足の親指の爪

 

・썩다  腐る

 

 

(ざっくり訳)

被害者であり、現在教師をしているコ・ホソクさんは「拷問をうけたあと、体調が悪い時は警察病院の若い医師が来て治療をした。

その時の医者は映画の中のユン中尉のように、私たちが拷問を受けた姿を目撃者だが、曽於人が誰なのか今となっては探す方法がなくて残念だ」と言っています。

どうも映画のような勇気ある人物ではなかったようですね。

 

 

さらにコさんは、拷問を受けた際に左側の親指の爪がはげ、ある晩爪の腐る臭いがして拷問官が医者を連れてきたと言っています。

拷問のシーンはかなり事実に基づいて作られているようです。

いや、実際は皆さんの記憶がないだけでもっとひどいこともあったと思います。

胸が痛い・・・。

 

 

 

日本も戦時中は戦地でひどい目にあった人や、学生運動で暴行された人もいると思います。

また、悲しいことに日本人が戦争中にひどいことをした事実も当然あるでしょう。

日本人だから、外国人だからということは関係なく、当時の状況や被害にあった人たちのことを思うと、今のありがたみを感じます。

 

同じようにつらくなったリ、気分が悪くなった人もいるかもしれませんが、当時の事実として受け止めてもらえると嬉しいです。

 

 

さて、さらに続きはありますが、かなり長くなりそうなので次回に分けます。

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また、よろしくお願いします

 

メールマガジン始めました!

登録はこちらから → 

 


 

 

 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-ドラマ、映画, 韓国語レッスンまとめ
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

國村隼さんも出演!韓国映画「哭声/コクソン(原題:곡성)」を観ました!

안녕하세요? oulmoonです。     先週は韓国で山火事が起こり、韓国の芸能人たちも活動を自粛したり寄付をしたりするニュースをよく目にしました。   この山火事は先 …

世代によっても南北統一感覚は違う?!KBSドラマ「オクラン麺屋」から気づいた真実

안녕하세요? oulmoonです。     3回に渡って韓国ドラマ「オクラン麺屋(옥란면옥)」に関連する記事を書いてきましたが、今回がまとめのラストです。 今回は確かにドラマに関連 …

絶対観たい韓国映画!「タクシー運転手(택시운전사)」ついに日本公開!

안녕하세요?     もう、タイトルで言いたいことそのままずばりなのですが… 待望の映画がようやく日本公開です! 「タクシー運転手 約束は海を越え」(原題:택시운전사) &nbsp …

韓国語で「さっきも言ったけど…」って何て言う?会話表現あれこれ

안녕하세요? oulmoonです。     今日の内容 会話表現あれこれ   今回は私が毎週受けているレッスンの中で、面白いと思った表現や使えそうなものを載せます。 &n …

韓国語で「引き継ぎをする」「保険証がきれる」って何て言う?会話レッスンで転職の話をしました♪  

안녕하세요?   今回はまずは、個人的なお話を。 めんどくさいかたは飛ばしてくださいませ!   何度かこれまでもちらちらと書いてますが、9月に転職しました。   派遣社員 …