안녕하세요?
体って不思議なものですね。
疲れた体を癒そうと、鍼灸院で施術してもらったら体がほぐれて緩んだからか疲れがどっとでて風邪気味に![]()
それともたまたまのタイミングだったのか?![]()
皆様も体調には気を付けてくださいね![]()
さて、本題に入りましょう!
今回は会話レッスンのまとめです。
※いつも書いていますが、会話用のレッスンなので、表現も「実際の会話で使う」ものが多いです。
そのため、意訳的なものもありますのでご注意を!
会話レッスンででてきた単語・表現
引き継ぎが終わって初めてのレッスンだったので…
인수 인계는 어땠어요? 引き継ぎはどうでした?
어떨게든 했어요. (直訳)とにかくできました。 → どうにかできました。
끝까지 하긴 했어요. やることはやりました。
100%ではないけれど、最低限の仕事内容は把握できたという話から教えてもらった表現です。
初めて「立ち食い寿司」を経験した話から
서서 먹는 집 立ち食い店
서서 먹는 스시집/초밥 立ち食い寿司
손님이 많이 들어와요. お客さんが多いです。
「沢山入ってくる」で「多い」となるんですね。
한점 성게 300엔 うに一貫300円
회전스시/회전초밥 回転寿司
회전스시만큼 싸고 밋있으니 기뻐졌어요.
回転寿司並みに安くて美味しかったので、嬉しくなりました。
会話なら는데で大概いけるそうです。
회전스시처럼 싸고 밋있는데 기뻐졌어요.
魚の名称は沢山ありますが、よく聞く魚は大体決まっているとか。
고등어 鯖
꽁치 秋刀魚
갈치 太刀魚
조기 いしもち
太刀魚と言えば韓国料理ですぐ思い出すのは갈치조림 太刀魚の煮付け
真っ赤な見た目が印象的な煮付けです。
他にも聞くのは(魚じゃないのも入ってるけど
)
넙치 ヒラメ
오징어 イカ
문어 蛸
새우 海老
장어 鰻
미역 ワカメ
日本に比べて食卓に上がる魚の種類は少ないそうです。
アジ(전갱이)とか鰈(가자미)とかあまり食べないのかな?
ちなみに、高級魚の「イシモチ」ですが、塩をふって干したのは굴비となります。
魚介類もよく食卓に出てくるものくらいは覚えておくといいですね。
先生いわく、韓国には「立ち食い」文化が殆どないそうです。
強いていうなら焼き肉でならあるとか。
でも「粋な食べ方」というよりは「安いから」という理由だそうです。
どちらかと言えば、立ち食い蕎麦などの立ち位置にちかいみたい。
安いので設備も簡易的で行くときは汚れてもいい格好で行かないと大変だとか。
고기 냄새가 옷에 베기다 肉の臭いが服につく
この場合の「つく」は「こびりつく」ニュアンスで、いい意味では使われません。
先生の釜山出張の話になり…
実は飛行機が大の苦手の先生![]()
韓国への出張も極力飛行機には乗りません。
배를 타고 14시간 걸려서 갔다.
船にのって14時間かけて行った。
この場合の船はフェリー(훼리)のことです。
오후 3시에 출발하고 어전 10시에 부상에 도착했다.
飛行機ならすぐなのに、すごい長旅だと言うと「船の中は何でもあって、快適でしたよ」とニコニコされてました。
時間に余裕があるときはいいかも
?
今回は釜山のコンベンションセンターでのイベントに参加されたそうです。
韓国にはいくつか有名なコンベンションセンターがあります。
부상 벡스코 釜山BEXCO、釜山国際展示場
→ ★
코엑스(서울) COEX(ソウル)
→ ★
엑스코(대구) EXCO(大邱)、大邱国際展示場
→ ★
イベントで行ったことのある人もいらっしゃるかもしれませんね。
仕事だったのであまりゆっくり出来なかったそうですが、そのなかでお勧めの場所を教えてもらいました。
남포동 南浦洞
보수동 책방골목 保水洞書房通り
운치가 있다 趣がある、風情がある
東京なら神保町のような場所だそうです。
古本屋などが沢山あり趣がある通りですが、さらに最近はカフェつきなどのおしゃれなお店も増えているとか。
釜山旅行にいったら、立ち寄ってみたいな。
興味のある方はご参考にどうぞ!
오르막길이 가파르다 坂道がきつい
この単語は…この通りの話だったかうろ覚えでしたが会話などで使えそうなので一緒に載せました![]()
では、今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また、よろしくお願いします![]()