안녕하세요?
今年もあと2ヶ月…早すぎません?
昨日に引き続き、今回もEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。
日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。
「楽しい日本語」5月号 ・表現ノートに出てきた単語、表現
今回も日本語の単語や表現を説明する「表現ノート」のコーナーからです。
日本語を自分で韓国語にしてみましょう!
まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!
答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。
・日本語で「~で仕方ない」
【意味】~でほかにどうしようもない。~でならない。
⬇
⬇
⬇
【의미】~이어서 견딜 수 없다.무척 ~하다(강조형)
(例文)
子供のことが心配でならない母親は、はた目にもそうと分かるものだ。
⬇
⬇
⬇
아이가 걱정이 되어서 견딜 수 없는 어머니는 옆에서 봐도 그렇게 알 수 있다.
옆에서 봐도=옆에서도 (直訳)横でみても → はた目にも
韓国語で「はた目」そのものを表す単語はないので、意訳になります。
テキストでは곁에서 남이 보는 눈(느낌)(傍で他人がみる目)とありました。
どうしても説明的になりますね。
例文のような場合は
옆에서 봐도,가까워서 봐도
こちらで大丈夫だそうです。
また、「分かるものだ」は
알 수 있다=느낄 수 있다(感じるものだ)でも伝わります。
・日本語で「~ならではの」
1.ただ~だけ。
2.(多く、打消しの語を伴って)~でなくては。~以外には。
⬇
⬇
⬇
1.~이기 때문에 할 수 있는
2.~이 아니고는 할 수 없는
打ち消し 부정
伴う 동반하다,수반하다
(例文)
今年の夏は東北に旅行に行って、その土地ならではの料理を食べてみたい。
⬇
⬇
⬇
올여름에는 동북 지방으로 여행 가서 그곳이기에 먹을 수 있는 요리를 먹고 싶다.
以前も「~ならではの」という表現が出てきました。
「日本人ならではの」という表現で、そのときは
名詞➕(이)기에 ~だからこそ
を使って일본인이기엔(日本人だからこそ=日本人ならではの)としていました。
今回は「その土地ならではの」という表現なので「その土地だからこそ食べることが出来る」という意味で、こう表現されています。
同じ意味で거기(에)서만 먹을 수 있는でもOKです。
日本語だとどちらも「~ならではの」と表現できますが、韓国語だと状況に応じて表現が変わってくるので注意です。
外国語を習うと、普段瞬間的に使っている言葉の意味合いも考える機会を貰えるので面白いです
では、今回はここまで!
今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします