韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(記事を読む)

韓国語で「ひたひたの状態から煮詰める」「斜めに横になった状態で」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.32

投稿日:2023年7月10日 更新日:

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

めっちゃ暑くなってきましたね。

 

西日本ではまだ大雨が続いていて不安定ではありますが…。(昔住んでた島根とかニュースになってて思わず知人に電話しました。。。)

 

 

東京ってまだ梅雨明けしてない気がしたけど、それにしても暑い…。

 

部屋にいても暑いので図書館とかカフェでレッスンの予習したりブログ書いたりしてます。

昼寝してる間に熱中症とかあり得るし…。

エアコンも使ってはいますが、あんまり長時間もよろしくないから悩みどころ。

 

皆さんも暑さと上手に付き合って夏バテしないように気を付けましょうね!

 

 

 

 


 

さてさて、本題です。

 

今回は韓国のネット記事を読むレッスンの回のまとめです。

 

 

一昨年秋に受けたTOPIKで、今までより읽기のスピード感が落ちたと実感したので、韓国語の長文をスピードつけて読む練習をしています。

 

使っているテキストは韓国語の無料健康マガジンです。

 

先生が選んでくれたマガジンなのですが、実際に読んでみるとこの内容なら中級くらいなら時間をかけたら読めるし、上級ならスピードつけて読めるレベルだと思いました。

 

一部専門的な単語とか、分からないものは調べましたが、似たような表現も多いしそこまで難しくはなかったです。(個人的には1ページ1分~2分くらいで読むのが目安!)

 

 

そして、今は2022年の9月分を使ってます!

 

偶然ですが、特に自分の興味のあった「歯」について特集されてるのでラッキー!

URLも下にあるので、興味のあるかたは読んでみてください。

※すべての画像は건강보함 2022년 9월호よりお借りしています。

 

▼前回のブログはこちら

韓国語で「助っ人」「そのままにじみ出る」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.31

 

 

▼今回はここから


 

画像①

 

【チェックした単語ほか】

 

【가을바다 미식회 갈치】

 

 

・웬만한 비(非)해산물파도  (直訳)ある程度の非海産物派も → 大体の海鮮嫌いでも

 

 

・예외로 두는  (直訳)例外に置く → 例外なく

 

 

・비린 맛이 덜하고  生臭さが少なく

 

 

・육식성  肉食性

 

 

・몸집을 불리다  体を肥やす

 

 

 

 

【’갈치가 갈치 꼬리를 문다’ 속담은 사실?】

 

 

・’갈치가 갈치 꼬리를 문다’   「太刀魚が太刀魚のしっぽを噛む」 

この諺は「親しい仲でもケンカすることもある」という意味です。

ここでは本当に共食いがあるのかって話で出てきてますけども。

 

 

・눈부신 은빛  まぶしい銀色

 

 

・훌쭉하다  細長い、ほっそりしている、すらりとしている

 

 

・정어  

 

 

 

 


 

画像②

 

 

【チェックした単語ほか】

 

【”갈치가 갈치 꼬리를 문다” 속담은 사실?のつづき】

 

 

・난폭하다  乱暴だ、粗暴だ、手荒い、荒い、荒っぽい

 

 

 

 

【어린이 성장 & 혈관 건강 지킴이】

 

 

・순환기계 성신병  循環器系成人病

 

 

 

 

【국내난 VS 수입산 무엇이 다른가?】

 

 

・어획량  漁獲量

 

 

・은갈치  (銀)太刀魚

 

 

・먹갈치  (墨)太刀魚

海外の太刀魚の種類のなかにはこういうのもいるのかと思ったら、その後の内容をみていると漁法によって色が変わっちゃうみたいですね。

 

 

・연승  延縄漁

これなら確かに網より魚の体に傷がつきませんね。

 

 

・은비늘을 유지하고 있다.  銀の鱗を保っている。

つまりは、太刀魚を釣るときに鱗が落ちない程度にしか衝撃を与えていない、傷が少ないということですね。

 

 

・저인망 그물  底引き網

 

 

・월등히  格段に、桁外れに、並外れて、とびきり

 

 

・뒤엉켜 비늘이 온전하지 못하다.  (直訳)もつれて鱗が完全でない。 → (網がもつれて)鱗が取れて無傷ではない。

 

 

・거무튀튀하다  黒ずんでいる

 

 

・지느러미 색  鰭の色

 

▼ちなみに…。

등지느러미  背びれ

가슴드느러미  尾びれ

꼬리지느러미  尾びれ

상어 지느러미  フカヒレ

 

 

・노란색을 띤다.  黄色を帯びる。

 

 

 

日本や韓国の太刀魚釣りと他の国とでは漁法が違うと初めて知りました。

今度太刀魚を食べるとき、もっとちゃんと見てから食べてみよう🤔

 

 

 

 

【누구나 실패 없는 갈치조림】

 

・큼직하게  大きめに

 

・자작하게 조려지면  ひたひたの状態から煮詰めると
・자작하다(자작자작하다)  ひたひたにする、ひたひたの水の量(材料の頭がちょっとだけ水から出ている状態)から煮詰めてどんどん水分がなくなっていく

 

▼参考に

・자작자작   ひたひた
・국물은 건더기가 겨우 잠길 만큼 자작자작하게 부어 주세요.  スープは具がようやく浸るくらいにひたひたに注いでください。
・물기가 자작자작할 때까지 조린다.  汁気がすくなくなるまで煮詰める。
・국물이 작자작하다.  汁が煮詰まっている。

 

・한소끔  ひと煮立ち

 

 

※양념장

 

・T  ティースプーン

「小さじ」に該当するのなかな…。

▼ちなみに

・큰술  大さじ

・작은술  小さじ

 

 

 

先生は太刀魚の煮付けが大好きなようで、韓国のご飯に合う三大煮付けは以下だそう。

 

갈치조림  太刀魚の煮付け

고등어조림  鯖の煮付け

꽁치조림  サンマの煮付け

 

 

サンマは見たことないかも…。

でも鯖の煮付けは前に韓国ドラマで見て確かに美味しそうでした。

鯖は味噌煮が一番だと思ってるけど、辛い味の煮付けも確かにご飯がすすみそう!

 

 

 

 


画像③

 

【チェックした単語ほか】

 

【기계체조 前국가대표 예남욱 선수에게 배우는 홈트
감기 비켜! 면역력을 높이는 체조 홈트레이닝】

 

 

・홈트  ホームトレーニング

すぐ後ろにもありますが、홈트레이닝の略です。

 

 

・옷깃으로 파고드는  (直訳)襟に深く入り込む → 襟の中に冷たい風が入る

 

 

・커지는 일교차와 반비례로  日較差の拡大と反比例で

 

 

・신체의 고른 발달  身体のバランスよい発達

・고르다  平等だ、均等だ、正常的な状態だ
ここでは「均等だ」という意味から「バランスがとれている」という意味になります。

 

 

 

 

【1.허리와 다리 근육을 풀어주는 상체 숙이기】

 

 

・뻗다  伸ばす、出す

 

 

・발바닥  足裏、足の裏

 

 

・허벅지  内腿、高ももの内側

 

 

 

 


 

画像④

 

【チェックした単語ほか】

 

【2.유연성을 길러주는 다리 벌려 상체 숙이기】

 

 

・다리 벌려 상체 숙이기  足を広げて上体を下げる

 

 

・어깨 너비만큼  肩幅程度

 

 

 

 

【3.전신 근육을 자극하는 코브라 자세】

 

 

・비스듬히 누운 상태에서  斜めに横になった状態で

 

 

・가지런히 모으고  きちんとあわせて

 

 

・팔꿈치  肘

 

 

・숨을 들이마시며  息を吸って

 

 

 

 


 

では、今回はここまで。

 

一年中水揚げされる太刀魚ですが、ちょうど旬は夏みたいなので今が一番美味しいんでしょうね。

でも、あんまり時期による美味しさの差はない魚とも聞きます。

日本だとあまり大々的に太刀魚を売りにしてるお店ってみないけど…。

 

個人的な感想ですが、日本より韓国の方が太刀魚については身近な食材な気がしてます。

日本だと太刀魚の料理って塩焼きがメインなのかなぁ…。

他にホイル焼きとか?

あんまり煮物って聞かないし、刺身で食べられるのは鮮度の関係で限られてる地域のみって聞きます。

 

でも、韓国だと煮込みも塩焼きも食堂でよくみかける気がするし、韓国の人たちの方が「好き」って聞く率が高い気が…。
(先生もその一人です。)

 

骨の多い魚ですが、記事にもあったようにそんなこと気にならないくらい美味しいんだろうな。

 

辛いものはあまり沢山食べれないけど、今なら買いやすいだろうし調理法もあったので試してみる価値アリですね。

 

 

ここ数年忙しくて運動する暇もありませんが、この記事に載ってるストレッチは最近やってます。

というか、あまりに体が固くなってて衝撃でした。

前屈とか昔の半分くらいしか出来なくなってて…。

ストレッチで少しずつほぐしてますが、効果も出てきてるので嬉しいです。

 

 

今年も暑そうなので、美味しいものと適度なストレッチで体調整えたいです。

 

さて、次回の記事は日本の現代社会ならあてはまる人多そうな内容でした。
次回もお楽しみに!

 

 

 

このウェブマガジンは医療系マガジンといっても、家庭の医学程度の内容なので一部を覗けばそこまで難しくもないし、時期的にもためになることが色々書いてあるので親しみやすいものですね。

 

今号もマイペースに進めていきますが、健康関係の読み物に興味がある方はお付き合いくださいませ!

 

 

なお、画像が読みにくかった方は、下のブログのURLから該当部分を読んでみてください。

 

▼今回は24ページから27ページの部分です。
(Web上では27ページから30ページ)

 

【WebマガジンのURL】

건강보함 2022년 9월호 → 

 

このマガジン自体は全部で74ページもあります!

簡単なものもあるので、ある程度の一気見もお勧めです。

 

 

それでは!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(記事を読む)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「決断力がある」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.5

안녕하세요? oulmoon입니다.     相変わらずコロナウイルスが蔓延してますね。 東京も今は蔓防が出てるけど、また緊急事態宣言が出るかもな…。 どっちも意味ないと思うけど… …

韓国語で「~も同然だ」「年齢は関係ない」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.19

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     世間では、祝日の昨日から4連休の人もいるみたいですね。   うちの会社 …

韓国語で「최강 빌런」「커피빌런」ってどう訳す?(何て言う?)韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.16

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は早速本題に入ります。   今回は韓国のネット記事を読むレッスンの …

韓国語で「ターニングポイント」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.3

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     今年1発目のレッスンまとめは、韓国のネット記事を読んだものです。   …

韓国語で「それなりの味がある」「たどり着く」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.6

안녕하세요? oulmoon입니다.     새해복 많이 받으세요! 2022年のお正月は昨日でしたね。(2月1日) 前後一日も祝日となるので、後れ馳せながらご挨拶してみました。 …