韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(소나기短編集)

韓国語で「雪がこんこんと降る」「渋い」「えぐい」ってなんて言う?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「크는 아이(산골아이)」No.1

投稿日:

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

台風14号、きてますね。

 

東京も昨日の夜から結構強い雨が降ってました。

少しずつ弱まってますけどね。

 

本当はこの連休は予定があったけど、台風でなくなってしまったので大人しくしていようと思います。

 

皆さんも気を付けて過ごしてくださいね!

 

 


 

では、早速本題です!

 

最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感じていました。

 

韓国旅行に行った時に本屋さんで沢山本を買ったのに、余裕がなくてたまる一方な自分にも不満を感じていたり…🙄

 

そんなわけで、少し前から「소나기短編集」もレッスンで読んでいます。

소나기は中学校の国語の教科書にも載っているくらいの超有名作品ですが、結構昔の作品なので、難しい表現も結構出ています。

 

すでにその소나기も読み終わりましたが、せっかくなので短編集に収録されている別の話も読んでいきます!

 

 

今回からは「산골아이」という作品の中の「크는 아이」という章です。

 

前にちょっとお話ししましたが산골아이の最初から(「도토리」という話から)読んでいこうとしたら、先生から「あまりに使わない表現ばかりで(北朝鮮の言葉だらけで)やっても意味ないから、ここの章はパスしましょう」とストップが入りました。

 

今回の章も北朝鮮の表現はあるのですが、全体的にはまだましということで途中からのスタートです。
内容的にも途中からでも大丈夫だらしいし…。

 

 

とは言っても소나기同様に、表現が古かったり作者の独特な感性がはいっています。

大変だとは思うけど、소나기以外は韓国人でもあまり知らない作品を読むのは、いい勉強になるんじゃないかなと思っています。

ゆっくり少しずつ時間をかけて読んでいこうと思っているので、皆さんも自分で訳しながら読んでみてくださいね。

 

 

ちなみにこのブログでは他の内容と同様、レッスンで出てきた単語や表現を中心にまとめていきます。

 

では、早速読んでいってみましょう♪

 

 

「크는 아이(산골아이より)」の内容と出てきた単語や表現など

(同じ本を持っている人用に実際の本のページも記載してます)

 

1ページ目(本では80ページ目)

 

・눈이 오련다  雪が降りそうだ。

今は使わない表現です。

今なら‘눈이 오려고 한다.’となります。

 

・바람만 자면  風さえやめば

・바람이 자다  風がやむ、風がおさまる、心がやすまる

あまり使わないそうです。

 

・함박눈이 펑펑 쏟아졌으면 좋겠다.  ぼたん雪がコンコンと降り注げばいいな。

・펑펑  雪などが盛んに降る様、こんこん

この擬音は他にも沢山意味があります!

 

・쏟아지다   降りしきる、降り注ぐ、あふれる

 

 

 

 

2ページ目(本では81ページ目)

 

・화로  火鉢

 

・꺼내다  取り出す

 

・묻었다 먹으면  埋めて食べれば

 

・덜 아리고 덜 떫으리라는 생각을 한다.  (直訳)そんなに苦くもなく渋くもないだろう。 → 食べやすくなるだろう、えぐみもとれるだろう。

・아리다  えぐい、ピリッとする、苦い

・떫다  渋い

雪の中に埋めておくと灰汁が少しは抜けて渋みが和らぐということかな🤔

ドングリの灰汁抜きの方法も調べてみましたが、流水に数日さらす方法と、煮沸による方法があるみたいです。

 

・증손이한테  チョン・ソニに

これ、증손이「ひ孫」のほうで訳して混乱しました。
先生に「人の名前です」と言われて納得!

 

・면상을 맞고 운 부끄러움이 생각난다.  (直訳)顔面を当てられ泣いた恥ずかしさを思い出す。
→ 顔面に当てられて泣いた恥ずかしかったことを思い出す。

면상(顔面)は、自分のことを言うときはいいのですが、他人のこととして使うときはきれいな言葉ではないので気を付けましょう。

 

・어찔하다  めまいがする、クラっとする、フラッとする

 

・붉게  赤く

 

・물(을) 들이다  染める、彩る

 

・으아하고 울어 버린 게 안됐다.  うわーと泣いてしまったのが可愛そうだった。

 

・이편에서  こちらから

 

・그 새 바람이 좀 잔 듯하다.  その間に風が少し静まったようだ。

 

・혹 = 혹시

 

・잔 듯하던  おさまったような

 

・어둠  暗闇、暗がり

 

・된바람  強風

 

・몰려들다  押し寄せる、群がり集まる

 

・”문은 멀 할라구 벌컥하믄 여니?”  扉を何でしょっちゅう開けたりするのか?

・멀 할라구 = 뭐 하려고

・벌컥하믄 = 벌컥하면

▲どちらも北朝鮮の言い方です

 

・꾸짖듯  叱るように

 

・꺼짖다  叱る、とがめる

 

・다림질감  アイロン

 

・재  灰

 

・오눈 = 오나

ここの台詞は「まだ雪は降らないよ」みたいな感じです。

 

 

 

 

3ページ目途中まで(本では82ページ目)

 

・”개처럼 눈 오는 건 멀.”  「すごい雪が降るんだろ」

は今もよく若者たちが使ってる「めっちゃ」「激」の意味のです。

 

・다림질을 잡아 주던 귀가 어두운 할머니가  アイロンかけてくれた耳が遠いおばあちゃんが  

・귀가 어둡다  耳が遠い、耳が悪い

 

・흐린 눈으로  細目で、かすんだ目で

 

・”너이 아바진디는 왜 상게 안 오니. 또 장에서 술추렴*을 하는 게디.”  「お前の父親はなぜご飯を食べに早く戻ってこない。また市場でお酒を呑んでいるんだろ。」 

・아바진디는 = 아버지는

・상게  早く

*술추렴 = 차례로 돌아가며 술을 내어 먹는 일  持ち回りでお酒を出して呑むこと

・게디 = 겠지

 

・역정  성(怒り)の尊敬語(=ご不興)、癇癪

역정이 나다  腹が立つ、気にさわる

역정을 내다  腹を立てる、怒る

 

・참말  本当に、実に、まことに、本当の話、実の話

ここでは「本当に」で訳します

 

 

 


 

今回は予習はこの倍ぐらいしてたんですけどね…。

先生と内容確認するのにめっちゃ時間がかかって、ここまでしかできませんでした。

 

今回の内容では、結構前の田舎の冬の夜の過ごし方が想像できて、そんな生活は時間の感覚もゆっくりで心がしっかりと育つのかも知れないな…と思ってみたり。

自分の子供の頃を思い出してみたりしました。

 

作者の황순원さんは今は北朝鮮の평안남도(平安南道)出身だから、作中の(特に年配の人の)会話は北朝鮮の言葉が沢山でてくるみたいですね。

▲平安南道の場所

 

今すぐ役に立たないかもしれないけど、「北朝鮮ってこんな感じのしゃべり方なんだ」とか「これ、北朝鮮のほうの発音かも」くらい気付けるようになればいいかなくらいの気持ちで読んでます。

 

 

まぁ、これまでも書いてますが、そもそもこの短編集は読み物としては非常に難しくて、単語も昔話のものがあったり作者独特な表現などあって、読むのにかなり時間がかかります。

 

でもだからこそ、古い表現や作者独特な表現がある文学作品から芸術的な機微を読み取る力をつけるのにいい作品集だと感じています。

 

皆さんも読みながら私とは違う感じ方をすることも多々あると思いますが、その違いも面白いですよね。

 

もし、「ここはこういう意味じゃないのかな?」と思うことなどあればコメント欄で教えてくださいませ!
私にとってもすごくいい勉強になります!

 

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(소나기短編集)
-, , , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「噂をたてる」「泣き崩れる」を表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「닭제」No.5

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.   今日からお盆休みの方も多いのかな? 私は通常運転です。 コロナもあってどうせ帰省も …

韓国語で「隙を狙う」「ウジ虫がわく」を表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「닭제」No.3

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は、早速本題です!   最近韓国語の文学作品を使った勉 …

「蒼白だ」「色がつく」「色が落ちる」かを韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.5

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.     最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと …

「どす黒い」「言い当てる」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる황순원の超有名小説「소나기」短編集で勉強!「닭제」No.1

韓国人なら誰でも知ってる作家황순원の短編集で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は、早速本題です!   最近韓国語の文学作品を使った勉 …

「なんてことだ」「子宝に恵まれる」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.7

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     今週も始まりましたね! 私は今週は出勤日もあるので、気持ち的には外 …