韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(소나기)

「息が切れる」「ささやくように」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.4

投稿日:

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感じていました。

 

韓国旅行に行った時に本屋さんで沢山本を買ったのに、余裕がなくてたまる一方な自分にも不満を感じていたり…

 

そんなわけで、少し前から「소나기」もレッスンで読んでいます!

中学校の国語の教科書にも載っているくらいの作品なので、韓国語を勉強していれば一度は聞いたこともあるであろう超有名小説ではないでしょうか。

 

ただ、結構昔の作品なので、難しい表現も結構出てくるそう。

その分大変だとは思うけど、すでに翻訳されたものをそのまま読むより、自分で訳してみてその難しさも含めて作品性を感じとるのもいい勉強になるんじゃないかなと思っています。
ゆっくり少しずつ時間をかけて読んでいこうと思っているので、皆さんも自分で訳しながら読んでみてくださいね。

 

ちなみにこのブログでは他の内容と同様、レッスンで出てきた単語や表現を中心にまとめていきます。

 

 

では、早速読んでいってみましょう♪

 

 

「소나기」の内容と出てきた単語や表現など

13ページ目続きから(本では28ページ目)

 

・핏방울  血の雫、血のにじみ

 

・내맺히다  にじむ = 맺히다(にじむ、こびりつく、宿る)

내맺히다は普通使われませんが、맺히다で考えると「血がにじんだ」、「血がしたたった」みたいな感じです。

 

・생채기  かすり傷、傷口、傷

 

・홱  さっと、ぱっと

 

・숨이 차다   息がきれる

 

・송진  松ヤニ

 

・문지르다  こする

 

・송아지  子牛

강아지(子犬)と似た感じですね

 

・코뚜레  鼻輪

쇠코뚜레の縮約形です

 

・고삐를 바투 잡아 쥐고  手綱を短く握って

 

・긁다  掻く

 

・껑충거리다  ピョンピョン飛び回る

 

背中を掻くふりをして、子牛を捕まえるとは…!

 

 

 

 

14ページ目(本では31ページ目)

 

・범벅이 되다  ごちゃ混ぜになる、入り乱れる、見分けがつかなくなる

 

・어지럽다  めまいがする、落ち着かない

 

・그러나 내리지 않으리라.  (直訳)しかし降りないだろう。 → でも諦めないだろう。

・내리다  降りる

ここでは、めまいがするほどきつい状況でも、彼女のかわいい笑顔のために諦めない(포기하다)という感じです。

 

 

 

 

15ページ目(本では32ページ目)

▲めっちゃ殴り書きのメモ書きがありますが、お気になさらず(笑)

 

・너희 예서 뭣들 하느냐?  お前たちここで何をしてるんだ?

예서 = 여기서  예서は昔の言葉です

 

・억새풀  ススキ

 

・어쩌느냐고 꾸지람을 들을 것만 같다.  どうするんだと叱られそうだ。

 

・나룻 = 수염  ひげ

 

・한 장이  1つが

前にある구름(雲)を数えるなら、が正しいのですが、にしています。
作家の独特な言い回しです。

 

・소란스럽다  騒がしい

 

・우수수  ざあっと、さらさらと、ばらばらと

風が吹いた音と、風でススキがなる音と両方にとれるそうです。

 

・삽시간  瞬く間に、一瞬の間に

 

・보랏빛  紫色

 

・떡갈나무  オークの木

 

・빗방울  雨の雫
画像ではマーカーし忘れです 

 

・선뜻선뜻하다  ぞくぞくする

冷たい雫が落ちてきて、首もとがひんやりする感じです

 

・대번에  一息に、直ちに、一気に一遍に

 

・가로막다  塞ぐ、遮る

 

・빗줄기  雨足、にわか雨のひと降り

ここの一文も独特な言い回しです。

 

・비안개  雨のように深く立ち込めた霧

霧雨とは違います

 

・그을  原型は긋다(雨宿りする) = 비를 피하다

画像の下にも補足が出てますね

 

・비가 덜 새는 곳을 가려  雨漏りの少ないところに行こうと

 

 

 

 

16ページ目(本では33ページ目)

 

・질리다  真っ青になる、血の気が引く、顔色を失う

파랗게 질려 있었다.  青ざめていた。  

 

・무명  木綿

 

・겹저고리  重ね着(合わせの服)

 

・눈을 들어  目をあげて、顔をあげて

 

・쳐다보다  眺める

 

・소년이 하는 대로 잠자코 있었다.  少年がするがままに黙っていた。

 

・가지가 꺾이고  枝が折れて

 

・꽃이 일그러진 송이를  花が歪んだ房を

 

・내다보다  見渡す

 

・수수밭  キビ畑

 

・세워 놓은  立てておいた

 

・수숫단  キビの束

 

・비집다  (くっついているところを広げて)間をあける、(人混みを)掻き分ける

 

・덧세우다  更に立てる

「重ねる」「さらに付け加える」というニュアンスがあります

 

・비는 안 새었다  雨漏りはしなかった

 

・나앉다  近寄って座る = 다가앉다

 

・김이 오르다  湯気が立つ

 

・속삭이듯이  ささやくように

 

・뒷걸음질을 치다  後退りする

 

・우그러들다  へこむ、へこんで小さくなる

 

・상관없다  関係ない

ここでは「かまわない」という意味です。

 

 

 

 

17ページ目(本では35ページ目)

 

・내음새  匂い = 냄새

내음새は昔の表現です

 

・코에 끼얹혀지다  (直訳)鼻に浴びる → 鼻に入ってくる

これまた作者の独特な言い回しです

 

・고개를 돌리지 않았다.  顔を背けなかった。

・고개를 돌리다  顔を背ける

 

・도리어  かえって、逆に、むしろ
画像ではマーカーし忘れてます

 

・몸 기운  体の温かさ

ニュアンスとしては体温などもあうかと
ここもマーカーし忘れです

 

・적이  多少 = 약간, 다소간

 

・누그러지다  和らぐ

 

 

 

今回もレッスンの時間の関係もあって、量的にはすごく短めでした。

それでも難しい(知らない)単語が多すぎて、予習でもレッスンでも時間をとられまくり…

私はかなり手こずってますが、皆さんはここまで読んでみていかがでしたか?

最近の読み物などと同じような感じで読めましたか?
だとしたら心から尊敬します!

 

それにしても…少年っ!
相変わらず可愛らしいことをっ!!

少女を喜ばせたいがために、目眩がしても必死で子牛の上に乗るなんて…。

しかも体調の悪くなった少女が濡れないように、必死で雨宿りできる場所を作るなんて…。

さらには自分は少女のために離れたところで濡れてるなんて…。

少年っ!
まったくーっ!!

またしても、こっちが照れ臭くなるような、何かむず痒くなるようなことをしてからにっ!(笑)

でも、彼の誠実さが伝わってくるシーンでしたね。

 

さっきも書きましたが、読み物としては非常に難しくて、単語も昔話のものがあったり作者独特な表現などあって、読むのにかなり時間がかかります。

先生も「僕もわからない単語が1つあったし、なんかもう、独特すぎて…。
特に今回の1ページ目の‘그러나 내리지 않으리라.’の部分は韓国の学生向テストに出てくるレベルですよ」と言われていました。

前回もそんな表現出てましたが、中学生レベルとはいえネイティブレベルですからね。
逆に소니기の内容がTOPIKで出てきたら、確実に1問は解けますね!
(1問だけだけど)

 

 

作者独特な表現があるからこそ難しくも韓国語の機微を読み取るのにいい作品だと改めて感じました。
続きが楽しみです。

 

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(소나기)
-, , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

「家を明け渡す」「どうでもいい、なんてことない」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.6

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!   안녕하세요? oulmoon입니다.     最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもそ …

新しいテキストは「소나기」!韓国語で「女心は秋の空」を韓国語で表現するなら?No.1

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.   最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感 …

「穴があったら入りたい」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.2

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.   最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感 …

「蒼白だ」「色がつく」「色が落ちる」かを韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.5

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.     最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと …

「一口ほうばる」「少なからず」を韓国語で表現するなら?韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強!No.3

韓国人なら誰でも知ってる超有名小説「소나기」で勉強! 안녕하세요? oulmoon입니다.   最近韓国語の文学作品を使った勉強はしていませんでしたが、自分でもその事にちょっと物足りなさは感 …