韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語レッスンまとめ

最近よく耳にする「오촌 조카(オチョンチョカ)」って何?韓国の分かりにくい親族の呼び名(父方)

投稿日:2019年9月24日 更新日:

韓国の複雑で混乱しやすい親族の呼び名

안녕하세요?
oulmoonです。

 

相変わらず終息していないチョ・グクさんの疑惑問題ですが、先週からニュース記事で出ていて気になった単語がありました。

 

それは「오촌 조카」という単語。

 

조카といえば、確か自分の兄弟(姉妹)の子供のことだったけど、오촌がつくと何が違うんだろう?」

 

韓国の親族の呼び名ってものすごい複雑ですよね。
母方か父方かでも違うし。

と言うわけで、自分で調べただけでは心もとないので、レッスンで先生にも確認してきました!

 

 

韓国の親族の呼び名(父方メイン)

私がレッスン中に聞いたままを書き出した表では、かなり見にくいと思いますが…ざっくり言うとこんな感じです。

 

(①~⑤は等親です)

 

つまり、오촌 조카とは父方のいとこの子供のこと!!

 

等親的には母方も同じなんだそうですが、呼び方がまた違うらしく、「複雑なのでまた機会があれば…」と、これしか聞けませんでした。
(単に教えるのがめんどくさかったのかもな…)

 

でも本当に韓国はその辺の名前が複雑なので、ニュースなどにでても分かりにくいです。

でも逆に知っているとどういう関係性なのかより具体的に分かってしまう。

日本で「父方の従兄弟の子供が…」なんてわざわざ言いませんもんね。
普通は「親族が」とか「身内が」とか。

 

その辺りの違いも面白いなぁと思います。
(よーく考えると、プライバシーが日本より出やすい韓国の怖さを感じますが)

 

一族で疑惑だらけのチョ・グク氏問題ですが、彼が力を持ったがゆえに揉み消されるのではという不安もある反面、彼が失脚するのも時間の問題だという味方も出てきているようです。

 

その理由は、検察の総長であり、チョ・グク氏と嫌っているという噂のユン・ソギョル(윤석열)氏が、彼を追い詰めようと色々動いているようなので。
この辺のお話は、まだちゃんと情報を読んでいないので、機会があればします。

 

 

今回関連して出てきた単語、表現など

 

では、오촌 조카に関連して出てきた表現をまとめます。

※어머니쪽도(외가도) 촌수는 같고 명칭만 조금 다르다.

(母方も等親は同じで名称だけ少し違う)

 

 

等親に関する呼び方

 

・촌수  (親族間の)等親の数

・촌수가 멀다  (直訳)等親が遠い → 遠縁だ

 

・세로 = 1촌 관계(부모,자식,남편,아내등)

一般的には세로は「縦」という意味ですが、ここでは一等親の関係を言います。
上の図をみると、親との間には立て線が入ってますよね?

ちなみに、「縦線」세로줄「縦書き」세로쓰기です。

 

・가로 = 2촌 관계(형제,자매,할아버지,할머니등)

同じように가로「横」という意味ですが、ここでは二等親の関係を言います。

「横線」가로줄「縦書き」가로쓰기です。

 

 

両親の兄弟に関する呼び方

 

・삼촌  父の男兄弟

 

・고모  父の女兄弟

 

・숙모  父の男兄弟の妻(おば)

 

・고모부  父の女兄弟の夫(おじ)

 

・외잠촌  母の男兄弟

 

・이모  母の女兄弟

 

・외숙모  母の男兄弟の妻(おば)

 

・이모부  母の女兄弟の夫(おじ)

 

ちなみに韓国の食堂などで、お店の人を呼ぶときに「이모~!」ということがあります。(女性限定)

これは本当の이모(おばさん)並みに親しみを持っているというニュアンスが含まれています。

 

 

「従妹」に関する呼び方

 

・사촌  父の兄弟の子供(父方の従兄弟)

 

・외사촌  母の兄弟の子供(母方の従兄弟)

 

・조카  自分の兄弟の子供

 

・조카,오촌 조카  父方の従兄弟の子供

 

・외조카  母方の従兄弟の子供

基本的には甥も姪も区別はありませんが、必要な場合は조카딸といいます。

 

 

曾祖父など曾がつ呼び名について

 

・증조부  父方の曾祖父

 

・증조모  父方の曾祖母

 

・외조부  母方の曾祖父

 

・외증조모  母方の曾祖母

 

・증손,증소자  曾孫

 

・증손녀  女の曾孫

 

・외증손  娘の子供、曾孫

 

 

兄や姉が多いときは?

 

・큰아버지  父の兄(父方の伯父)

 크다はご存知「大きい」なので、大きいお父さん=伯父です。

 

・작은아버지  父方の叔父

 これも큰아버지と同じ考え方。

 

この呼び方って、兄弟間でもありますね。
例えばお姉さんが二人いる男の子は、呼び方を큰누나(上の姉)작은누나(下の姉)に区別して呼んだり。
初めて聞いたときは、ストレートというかなんというか、不思議な気持ちになりましたが。

 

 

ところで、私なんぞの見にくい絵ではなく、分かりやすいものがないかと探してみたら、コリアブックさんにあった!

 

と言うわけで、お借りして載せます

父方、母方の位置が逆ですが、断然見やすく美しい!

 

 

 

調べ始めると呼び方も山ほどあって、全部覚えるのは大変だなと思いましたが、例えばドラマを見ているときなどに出てきたら、その都度関連する呼び名を覚えていくくらいでいいと思います。
ネイティブも全部分かっているわけではないそうなので。

 

 

今日は1つの単語を紹介するだけだったのでかなり短めですが、ここまでです。

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

2+







-韓国語レッスンまとめ
-, , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

今の日韓問題、市民レベルでは実際どう感じてる?事実が知りたい今の韓国!No.2

안녕하세요? oulmoonです。     毎日のように日韓問題がニュースになっています。 その内容の一部は、日本製品の不買運動や反日デモの様子だったり、日本側では韓国旅行にいくと …

文大統領か頑なに日本政府と対立しようとするはなぜ?意外に単純なその理由とは

안녕하세요? oulmoonです。     早速ですが、本題です。   前回、前々回と今の日韓関係について一般市民はどう感じているかの街頭インタビューの記事をご紹介しまし …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「華麗なるリベンジ(검사외전)」あれこれNo.12

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     今回もまたまた! 韓国映画「華麗なるリベンジ」に関するちょっと気になる点のまとめで …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「華麗なるリベンジ(검사외전)」あれこれNo.10

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は、先週のレッスンでまた内容確認できたので、韓国映画「華麗なるリベンジ」の要約 …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国版シンデレラ「콩쥐 팥쥐」No.2

안녕하세요? oulmoon입니다.   ここ何年も、マンツーマンで受けている韓国語のレッスンは仕事終わりのカフェでしています。 土日は予定が入ることも多く、バタバタと落ち着かないので、仕事 …