韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級です!

ふと思ったこと 韓国語レッスンまとめ

今の日韓問題、市民レベルでは実際どう感じてる?事実が知りたい今の韓国!No.2

投稿日:

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

毎日のように日韓問題がニュースになっています。

その内容の一部は、日本製品の不買運動や反日デモの様子だったり、日本側では韓国旅行にいくと暴行されるなどという根拠のないツイートも見かけました。

どれも韓国が好きな人にとっては胸が痛くなったり、不安を煽るようなものです。

でも実際のところはどうなんでしょう?

両国とも一部の人が騒いでいるだけで、一般の市民はどう感じているのか?

 

その疑問を少しでも解消すべく、ネットを見ていたら、気になる記事を発見!

政治的に偏った内容が書かれているわけでもなく、客観的に日本と韓国でのインタビューがまとめられているので、読み物としてご紹介します。

 

昨日も日本人へのインタビューを載せましたが、今日は韓国人へのインタビューから!

 

前回の内容はこちら

今の日韓問題、市民レベルでは実際どう感じてる?事実が知りたい今の韓国!No.1 → 

 

 

今回もいくつか単語や表現はピックアップしますが、この文章は比較的読みやすいと思います!

 

ちなみに元記事はこちら

[시민목소리] 한일 청년들이 바라보는 경제 갈등

 → 

(画像もこちらからお借りしています)

 

 

[시민목소리] 한일 청년들이 바라보는 경제 갈등

 

3일 광화문 옛 일본대사관 앞에 일본의 경제보복을 규탄하기 위해 시민 약 1만 5천여 명(주최 측 추산)이 모여들었다. (사진=김혜선 기자)

 

・규탄하다  糾弾する

 

 

 

▲ 韓 30대, 위기를 기회로

한국의 젊은 직장인들은 이번 위기를 기회로 삼아야 한다고 말했다.

 

・위기를 기회로 삼아야 한다

危機(ピンチ)をチャンスにしなければならない

 

 -로 삼다  ~を~になるようにする

 

 

일어일문학과를 전공하고 현재 프로모션 대행사에서 근무하고 있는 A(32) 씨는 이번 일과 관련해 “지금은 어찌되었든 간에 어느 정도 피해를 감안해야 한다고 생각한다”며 “국제 사회에서는 우리나라와 일본 간의 문제에 관심이 없다.

이런 상황에서 우리가 지금 물러나 버리면 국제사회에서는 ‘한국이 잘못했구나’라고 생각해 우리들의 입지가 줄어들 수밖에 없을 것”이라고 주장했다.

 

・일어일문학과  日本語日本文学科

 

 

・어찌되었든 간에  ともかくも、(ここでは)とりあえず

会話では어찌됐든 간에

 

 

・감안하다  勘案する、考え合わせる、考慮する

 

 

・물러나 버리다  退いてしまう

 

 물러나다  退く

 

 

・우리들의 입지가 줄어들 수밖에 없다

我々の立地が狭くなるしかない 

→ 我々の立場が悪くなるしかない、我々が肩身が狭くなるしかない、面子がたたない

 

 

 

또한 “경제적인 부분에서 일본을 압박하면 좋겠지만, 현실적으로 그게 힘들다고 생각하기 때문에 차선책으로 물밑작업을 통해 중재하려는 움직임이 필요하다고 본다”며 “‘정부는 정공법으로 나가라 개싸움은 우리가 한다’라는 말이 화제가 되고 있는데, 나 역시 이 말을 지지하고 있다”고 밝혔다.

 

・차선책  最善策

 

 

・물밑작업  水面下の作業 → 水面下でことを進める

 

 

・중재하다  仲裁する

 

 

・정공법으로 나가라 개싸움은 우리가 한다  (直訳)正攻法で進めていけば泥試合は我々がする

→ 喧嘩は我々(문정부 지지자들)がするから政府は正攻法で進めていけ!

不買運動コミュニティサイトに掲載された内容の引用です。

 

 

 

이와 함께 A 씨는 “정부가 후쿠시마산 재료 등에 대한 검열을 더 까다롭게 해 국제 사회에서 일본 식자재에 대한 공포감을 조성하는 움직임도 필요하다면 시행하는 게 좋다고 본다”며 “일본 내부에서도 비판의 목소리가 점점 높아지고 있다고 들었는데, 이런 압박들을 통해 아베 정권에 대한 비판 여론이 높아져야 아베 측이 굴욕적이지 않은 선에서 마무리 하려는 움직임이 있을 것”이라고 제안했다.

 

・까다롭게  ややこしく

 

 

・굴욕적  屈辱的

 

 

 

다른 한편에서는 이번 일을 계기로 한국이 성장해 나가는 기회로 활용했으면 좋겠다는 의견도 있었다.

 

・성장해 나가다  成長していく

 

 

 

일본인들을 상대로 하는 서비스업에 종사하는 B(31) 씨는 “일단 수출우대국에서 제외되면 주요부품들 수입에 차질이 생기고 규제 강화로 공정이 느려지는 것은 피할 수 없을 것 같다”며 “일본의 행동에 대해서는 정치이념에 따라 결정된 부분이니 불합리하다해도 ‘너무하다’ ‘잘못된 결정이다’ 정도 외에 다른 말이 필요 없을 것 같다”고 비판했다.

이어 “그렇지만 반대로 이번 일을 계기로 국내기업들에 투자해 기반을 다지고 내수경제 활성화의 기회로 삼는 것이 중장기적으로 바람직하다고 본다”며 “어차피 일어난 일이라면 최대한 빨리 안정화를 시키는 것이 중요하다”고 말했다.

 

 

・우대국  優待国

 

 

・차질  つまずくこと、失敗に終わること、失敗、狂い

 

 

・중장기적  (直訳)中長期的 → 長期的

 

 

 

 

또한 “그동안 미리 조금씩 준비했어야 하는데 이뤄지지 않았다는 게 아쉽게 느껴진다”면서도 “그만큼 시간과 돈이 투자되어 하는 부분이지만.

국민들이 당장의 성과보다 멀리 바라보고 인내하며 다함께 힘을 합쳤으면 좋겠다”고 밝혔다.

 

・합치다  合致する、まとめる

 

 

 

아울러 B 씨는 “역사적인 문제도 있고 일본과의 관계에서 풀어야 할 건 풀면서 더 이상 일본이 우리를 무시하지 못하도록 했으면 좋겠다”며 “일본어를 통해 일본인들을 상대로 영업하는 입장이지만, 우리가 일본에게 당당해질 수 있을 만큼 더 성장하는 기회가 됐으면 좋겠다”고 강조했다.

 

・풀어야 할 건 풀면서  解決すべきことは解決しながら

ここのの発音は[껀]

 

 

 

이와 함께 “일본에서 배울 건 배우면서 역사를 바르게 보는 사람들도 많이 늘어갔으면 하는 바람이 있다”며 “우리가 일본의 속국은 아니기 때문에 일본에 휘둘리는 것보다 이번 일을 계기로 일본과 어깨를 나란히 할 수 있는 자부심을 느끼고 싶다”고 말했다.

 

홍성완 기자 seongwan6262@gmail.com

 

출처 : 뉴스포스트(http://www.newspost.kr)

 

・속국  属国

 

 

 

昨日は日本人側のインタビューを見て思っていた以上に私と感じていることが似ていてホッとしましたが、対する韓国人のインタビューも想像以上に落ち着いた内容でした。

日本と比べると今回の問題は韓国のほうが被害が大きいと思いますが、非難している部分もあるものの、そこそこ冷静に回答されてるなぁと思います。

 

経済的にも日本に頼らないように成長しないと…という意見も、今の韓国の経済面からは難しい部分もあるかもしれませんが、単に反日感情を投げつけられるよりよっぽど理解できるし。

やっぱり両国のマスコミが連日あげているような「対立」的な記事は一部のことなのかなと感じたインタビューでした。

 

今回の記事は先生に確認しなくても殆ど分かりましたが、会話レッスンでもこのことを話したら気になる情報も貰いました。

それは「なぜムン大統領は、こうも頑なに反日感情を煽るのか?」ということについて。

堅苦しい話ではなく、むしろ「あー、なるほどね。韓国も日本も同じだなぁ」と納得したのでご紹介したいのですが、それは次回に

 

とりあえず、今回はここまで!

この記事を読んで、私と同じように今の現状に不安を感じている韓国好きな方のお役に立てたなら嬉しいです。

 

 

ではでは、今日も見てくださってありがとうございます。

また、よろしくお願いします

 

メールマガジン始めました!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-ふと思ったこと, 韓国語レッスンまとめ
-, , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国への電話のかけ方って?電話の基礎的フレーズは?

안녕하세요? oulmoonです。   連休中の韓国語レッスンで「そういえば旅行の時とかに使える韓国語を確認しておこう」と先生に聞いていたのに…なんやかんやでアップするのがすっかり遅くなって …

韓国語で「空模様」ってなんていう?今の時期の天気に関する表現あれこれ

안녕하세요? oulmoonです。     梅雨明けしたのはいいですが、あっという間に暑さ到来ですね。 これから9月過ぎまで猛暑が続くと思うとげんなりします   外出する …

情報との距離感を考えさせらる?!韓国の「イス駅暴行事件」の記事で쓰기の表現力アップ!No.6

새해 복 많이 받으세요!   本日は旧正月です! それに合わせて韓国では先週の土曜日(2019/2/2)から5連休のところが多いようですね。 今の時期に韓国旅行に行くと、休みのところも多い …

韓国語で「열이 낮아지다」と「열이 없어지다」の違いは?防弾少年団の原爆Tシャツ事件も含め会話レッスンで考えました

안녕하세요?     今回のレッスンをしたのは、私がまだ風邪が微妙に治っていなかった頃のこと。   熱のせいでこの週のレッスンは日にちを変更して貰ったので、体調はどうかと …

韓国映画で楽しく勉強!クライムアクション映画「마스터 Master(マスター)」から表現あれこれNo.6

안녕하세요? oulmoonです。     以前ご紹介した韓国映画「MASTER マスター(原題:마스터)     賛否両論ある作品ではありますが、今回はこの映 …