韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語の「アイスを添える」「鬱陶しい(邪魔な)前髪」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.16

投稿日:

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

今年もあと数えるほどですね。

私自身は月末月初はもともと忙しいのですが、今月は年末進行で余計にスケジュールがタイトできつかったです。

なんとか無事に仕事納めができたし、明日は今年最後のレッスン!

 

あとは寝正月になりそうな予感もしますが、極力やれることはやっておきたいです。

 

残りわずかな2022年、皆様も気持ちよく過ごせますように!

 

 

 

ではでは、本日も早速本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

 

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

 

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

 

今回は3つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

 

【単語:곁을이다

意味:添える、あしらう、盛り合わせる

 

この単語は、基本的に「追加する」というニュアンスがあるそうです。

 

 


文章①「友達同士の会話」

👩: 오늘, 잡지에서 꿀 발라 구운 토스트에 아이스크림을 곁들여 먹는 사진을 봤는데 정말 맛있어 보이더라.

👩: 아아, 나도 봤어. 우리도 한번 만들어 먹어 볼까?

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・아이스크림을 곁들여 먹는  アイスクリームを添えて食べる

※よく使われる表現です。

「~を添えて」という意味では食べ物や飲み物などに使うことがほとんどだそうです。

先生曰く、日本語の「手紙を添えて」みたいな時には使うことが少ないと言われてました。

 

 

 

ここの곁들이다「添える」という意味です。

 

 

 

 


文章②「知人同士の会話」

👨: 지난번에 간 삼계탕 집은 맛도 별로고 불친절했어요.

👨: 이번에 새로 생긴 곳은 닭똥집인삼주까지 곁들여 나온다고 하니 한번 가 보세요.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・불친절하다  不親切だ

お店の話なので、ここでは「サービスが良くない」と訳すほうが自然ですね。

 

 

・닭똥집  砂肝

 

 

・인삼주  人参酒
人参といっても、漢方で使われる「朝鮮人参」のほうですね。

 

 

 

ここの곁들이다「添える」という意味です。

 

 

 

 


文章③「就活している学生と先生の会話」

👨: 외국 회사의 면접을 받으려고 하는데 영어로 자기소개 할 때 어떤 식으로 하는 게 좋을까요?

👨: 거추장스러운 표현이나 상황 묘사 같은 걸 곁들이지 않는 것이 좋아요. 실수하기 쉽거든요.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・거추장스럽다  面倒だ、厄介だ、手に余る、足手まといだ、煩わしい、扱いづらい

 

ここでは、会話の内容からして「回りくどい表現」みたいなニュアンスですね。

外国語でごちゃごちゃかくとミスもしやすいですし、面接用の自己紹介なので客観的にシンプルに書くようにとのアドバイスですね。

 

先生的には「ここの表現でこの単語はニュアンスどうなのかなぁ…🤔」とは言われてましたが…。

 

 

ちなみに、発音からして一瞬唐辛子の「고추장」かと思ってしまいますが、こちらは「거추장」です。

日本語だとどちらも「コ」という発音ですが、音的には違いますね。

 

「持ったり扱ったりするのに面倒だ、厄介だ」という時に使います。
あと、前髪が目にかかって「視野を隠す」時などにも使われます。
どちらにしても自分の意思でスムーズに扱えない時に使う感じですね。

 

前に“마음의소리”でも出てましたね。

 

このときもお父さんが植木鉢が邪魔でって時に使ってました。

 

 

 

ここの곁들이다「加える」という意味です。

 

「手紙を添えて」などはあまり使わないとのことでしたが、「文章や表現を加える」時は使うそうです。

 

 

 

 


곁을이다 以外の【添える】にまつわる表現あれこれ

 

・돋우다  かき立てる、奮い立たせる、そそる、添える、盛り上げる、引き立てる

【例文】

・흥을 돋우다  興をそそる

・식욕을 돋우다  食欲をそそる = 입맛을 돋우다

・화를 돋우다  怒らせる

この単語は「そそる」のニュアンスが強いですね。

 

 

・덧붙여 쓰다  書き添える

【例文】

・덧붙여 말하다  付け加わえて話す

・이유를 덧붙이다  理由を付け加える

・설명을 덧붙이다  説明を付け加える

 

手紙など添える場合は、これが合いそうですね。

 

 

・흥을 북돋다  興を駆り立てる、興を添える

・북돋다  土をこんもりと被せる、教え育てる、励ます、勇気を出させる

북돋우다の縮約形

 

 

・흥을 돋우다  興を添える、場を盛り上げる

・돋우다  (灯心などを)上げる、(気持ち、感じ、意欲などを刺激して)奮い立たせる、(食欲を)そそる、(元気を)出させる、鼓舞する、(支えたり積み上げたりして)高くする

 

 

・운치를 더하다  風情を添える

 

 

・기대에 부응하다  期待に応える、期待に報いる、期待に添える

 

 

・금상첨화  さらに良い物事を添えること、錦上花を添える

 

 

 

単語だけだとニュアンスが違っても前の名詞と「~を」「~に」にあわせると「添える」という意味になるのも面白いですね。

「日本語の意味だと」というパターンの時もあるし。

セットで覚えておいて、使い分けてみてください!

 

 

 

 


 

それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

 

では、かなり短めですが、今回はここまで!

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「~な気がする」「風邪をもらった」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.     なんだか最近、訃報のニュースをよく目にするような気がします。   老若男女関係なく、亡くなりかたもそれぞれで。 …

韓国語の「깨닫다」「눈치채다」「알아차리다」の違いは?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.9

안녕하세요? oulmoon입니다.     暑くなったかと思えば大雨が続いて…。 また暑くなったと思ったら大雨が…。   急な天気の変更に体調は崩れやすくもありますが、 …

韓国語で「下敷き」「タバコの火をもみ消す」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.32【비비다】

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える   안녕하세요? oulmoon입니다.       本日は早速本題です。   今回は先生がたまに送っ …

韓国語で「ただじゃおかないよ!」「傷口が悪化する」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.24【건드리다】

  안녕하세요? oulmoon입니다.     久々に「この恋は初めてだから」(이번 생은 처음이라)を見てて、やっぱり韓国ドラマ見るの楽しいなと実感しました。 &nb …

韓国語で「~にも関わらず」ってなんて言う? -(으)ㄴ/는데도 불구하고の使い方

안녕하세요?   昨日月曜日だったような気がしてたのに、もう週末…。 毎年のことながら、1月~3月は過ぎるのが早い早い! TOPIK本番まで一ヶ月きっているので、意識していないとすぐですね。 …