韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「酒で寂しさを紛ら(わ)す」「おふくろの味」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.25【달래다】

投稿日:2023年6月7日 更新日:

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

台風が過ぎ去ったと思ったら暑くなったり寒くなったり…。

しばらくはまだまだ不安定な気候が続きそうですね。

 

 

でも、台風の被害にあった方達に比べたらこれくらいどうってことないか。

 

 

昨日まで築いてきたものが一瞬でなくなってしまうショック。

 

自分がもしその立場になったとき、自分はポジティブでいられるのかな。

 

 

私は急に明日からいくはずの仕事が取り消されたとき、かなりショックだったけど救ってくれたのは韓国語でした。

 

冷静に起きたことを把握して、ポジティブに考えれたのは韓国語を勉強し始めたタイミングだったからかも。

「すぐに仕事は見つからなくても、時間ができる分勉強頑張れる!仕事も絶対見つかるっ!」って気合いで両方とも思ったより早くいい方向に進みました。

 

 

今の世の中、毎日何かと驚くようなニュースが起こっていて、特に最近はネガティブな気持ちになりやすい話をよく耳にします。

 

それこそ感情を振り回されそうになることも多いけど、そういう時こそ冷静に起きた物事を受け止める努力をしてます。(感情に負けることもあるけど)

 

自分に起きた出来事も、周りで起きた出来事も、世界で起きている出来事も、一旦は感情をおいてその物事をよく見てみる。

客観的に空に浮いたような気持ちでそれを見てみると、自分の損得も超えて解決方法が見つかるときもあります。

これってある意味一番平和な対応方法かもしれません。

 

こういうことを世界中の人が出来たら、世界は平和になるだろうなぁ。

(最近余裕がない時は感情が不安定になりやすいので、今の自分への戒めも込めて書いてます🤭)

 

 

 

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える

 

ではでは、本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

 

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

 

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

 

今回は3つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

 

【単語:달래다

意味:なぐさめる、紛ら(わ)す、なだめる、なだめすかす、機嫌を取る、言い聞かせる、あやす

類義語:위로하다,어루만지다,치유하다,쓰다듬다,기분을 달래다,무마하다,다독거리다,다독이다,힐링하다

 

 


文章①「食事をしながらの同郷の知人同士会話」

👨: 이곳 음식은 고향의 그리움을 달래기에는 딱이네요.

👨: 그래요. 여기만큼 고향 맛 나는 곳도 없죠.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・그리움을 달래기에는 딱이네요.  (直訳)懐かしさを慰めるにはぴったりですね。 → 恋しさを慰めるにはぴったりですね。

 

・외로움을 달래다  寂しさを紛ら(わ)す

これはよく“술로”と一緒に使うことが多いそう。
お酒で忘れる…。どこの国も同じなんですねー。

 

 

・고향 맛 나다  故郷の味がする

 

・어머니/엄마 손 맛  おふくろの味

 

 

 

 

 

 

ここの달래다「なぐさめる」という意味です。

 

 

 

 


文章②「主婦の会話」

👩: 어제 만원 전철에세 애가 자꾸 보채서 달래느라 혼났어.

👩: 그래, 그걸 때가 있지. 그래서 나는 러시아워 때에는 애를 데리고 나가지 않아.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・만원 전철  満員電車

 

 

・보채다  むずがる、ねだる、駄々をこねる

 

 

・러시아워  ラッシュアワー

 

 

 

ここの달래다「あやす」という意味です。

 

 

 

 


文章③「還暦を過ぎた友達同士の会話」

👨: 나이 먹고 주변에 달래 주는 사람 한 명 없이 산나는 건 서러운거야.

👨: 설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못 했고, 이제 와서 이 나이에 재혼은….

 

 

【気になった単語、表現】

 

・먼저 보낼 거라고는  (直訳)先に送るとは → 先立たれるとは

 

これまでフィクションでもノンフィクションでもこういう話を聞くと「自分が寂しいからってだけで再婚を考えるとか、亡くなった相手にも、これから出会う相手にも失礼だ!」と思ってたけど…。

もしかしたら、これくらいの歳になるとリアルにそう感じるのかもですね。

単純に一緒に人生を送る人がいてほしい、とか。

実際にはなかなか叶わない話だったりもするから余計に。

そういう思いは個人差もあると思うけど…。(例文に影響受けすぎ?)

 

 

 

ここの달래다「なぐさめる」という意味です。

 

 

 

 


【달래다】にまつわる表現あれこれ

※上の例文の所と重複もあり

 

・넋을 달래다  霊を慰める、霊魂を慰める

 

・마음을 달래다  心を癒す、心を紛らす

 

・향수를 달래다  ホームシックを慰める

 

・어르고 달래다  あやして宥める

 

・기분을 달래다  気分を紛らわす、なだめる、慰める

 

・적적함을 달래다  寂しさを慰める

 

・시름을 덜다/시름을 달래다  悩みを晴らす

 

・분노하는 사람을 달래다.  憤る人をなだめる。

 

・치미는 화를 달래다.  込み上げる怒りをなだめる。

 

・외로움을 달래다  寂しさを紛らわす、孤独な心情をなだめる

 

・외로운 기분을 달래다.  さみしい気持ちを紛らわす。

 

・외로운 기분을 웃음으로 달래다.  寂しい気分を笑いに紛らす。

 

・기분을 달래다  気持ちをまぎらわせる

 

・속상해서 울고 있는 딸을 달래 주었다.  悲しくて泣いている娘を慰めてあげた。

 

・실연의 외로운 마음을 달래다.  失恋の寂しい気持ちを紛らわす。

 

・아이를 달래다  赤ちゃん/子供をあやす

 

・허기를 달래다  飢えをしのぐ

 

・아픈 가슴을 술로 달래다.  傷心を酒でまぎらわす。

 

・도시인들은 자연의 속삭임 속에 일상의 지친 마음을 달랜다.  都市の人たちが、自然のささやきの中で日常の疲れた心を癒す。

 

・애가 자꾸 보채기에 달래느라 혼났어.  子供がしきりにむずかるので、あやすのが大変だったわ。

 

・그는 헛헛한 가슴을 소비로 달랬다.  彼は虚しい気持ちを消費でなだめた。

 

・무료함을 달래 주는 음악  虚しさを癒してくれる音楽

 

・사람을 살살 달래어 보낸다.  人をうまくなだめすかして帰らした。

 

 

 

 

 

달래다위로하다との違い】

 

「違い」とわざわざピックアップしなくてもいいくらいの話ですが、一応使い分けはあるので書いておきます。

 

この違いは単語そのものを見ると分かりやすいかも…。

 

 

달래다は幼い子供などにも使いますが、위로하다は「慰労」という言葉からも大人に使うそうです。

 

 

ネットで同じような内容の質問に対して、ある韓国人はこんな風にも回答されてました。

 

달래다: 아이등 나보다 나이 어린친구의 마음을 위로할때 사용

위로하다: 나와 나이가 비슷하거나 많은 사람의 근심과 걱정을 달래줄때 주로 사용

 

日本語で「癒してください。」だと“위로해줘요.”でも“달래줘요.”でも同等の意味となりますが、状況とか言葉の雰囲気でよりぴったりな方を選ぶのがいいかと。

 

もう少し書くと “달래다”は傷心な人をなぐさめる、なだめる、勇気付けるというような意味を持っています。

 

「癒す」は本来、「傷や病気を治す」という意味ですが、現代ではもう少し幅広く使われてますね。

 

例えば「音楽を聴くと癒される」という場合など、달래다の「癒す」に意味が近いそうです。

 

 

まぁ、ここまで深く分けなくても、少なくとも「子供に対しては위로하다は使わない。」
くらいの認識でも大丈夫だとは思いますが。

 

 

▼韓国のネット辞書とかでもこんな感じでありました。

 

・달래다 다른 사람을 어르거나 타일러 힘든 감정이나 기분을 가라앉게 하다.

 

・위로하다 말이나 물질적 도움으로 다른 사람의 슬픈 마음이나 괴로움을 달래 주다.

 

 

 

細かいですが、場合によってはニュアンスの違いに注意して使い分けてくださいね!

 

 

 

 


 

それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

 

では、短いですが今回はここまで!

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

ドラマ「月桂樹(ウォルゲス)洋服店の紳士たち (월계수 양복점 신사들」で韓国の風習を楽しく勉強!韓国の結納「ハム(함)」って知ってる?

안녕하세요?   CS放送の韓国の番組をいくつか見られるよう契約をしているのですが、基本的に録画して見ています。 リアルタイムで見れないものが多いのもあるけど、何度も繰りかえし見て聞いて、勉 …

韓国語で「布団をかぶる」「三つ編み」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち   안녕하세요? oulmoon입니다.     最近韓国へ旅行に行った友人がいるのですが、一泊二日しか行 …

TOPIKⅡ쓰기の練習❗基本的なポイントいくつか(53番用)No.2

안녕하세요?   今日も春らしく暖かなお天気…ということは、花粉が…薬飲んでいても辛い。 でもめげずに今日も頑張ります❗   さてさて、タイトルにもありますが、レッスンでやった쓰기 …

韓国語で「本音をこぼす」「沢山の経験をする」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.5

  안녕하세요? oulmoon입니다.   最近嬉しいことがありました! 去年の秋に客先から頂いたミニ胡蝶蘭をずっと会社で育てていたのですが、新しい花芽が出てきました! 胡蝶蘭は …

韓国でもTOKIOのニュースが!NAVER(네이버)記事を使って韓国からみた日本を知る

안녕하세요?     表題の件、4月終わりごろにニュースが流れてから、日々急展開が進んでいますね。 国民的グループなので余計に世間の関心は強いようですが、韓国でもいくつか記事が出て …