1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち
안녕하세요?
oulmoon입니다.
今回は早速本題です。
フレーズがたまった時にやる企画!(と言いつつ、結構ちょこちょこやってるけど…。)
1回の会話レッスンまとめとしては少なすぎて書けなかったものをひっかき集めてまとめちゃう「会話レッスン寄せ集めあれこれ」です。
先生と話していると、話がポンポン飛ぶのでまとめるには短すぎる表現が結構出てくるんです。
まぁ、ホントにちょっとしたものが多いので、気長にそのときのシチュエーションと共に紹介していきますね。
毎回その場まかせの会話なので、統一感ない感じはご容赦くださいませ。
①先生が横浜レンガ倉庫周辺に遊びに行った話から
9月の話ですが、先生が横浜に遊びに行った話をしました。
以前から先生は横浜が好きでちょこちょこ遊びに行ってる話をしてくれるんですが、そこでお気に入りのお店が増えたという話になりました。
・크로와상 クロワッサン
・꽉 차다 ぎゅっと詰まっている、しっかりと詰まる
・버터 풍미와 사각사각한 식감이 참을 수 없다. バターの風味とさくさくの食感がたまらない。
・맛있고 너무 크니까 푸짐하고 만족감이 있어요. 美味しくてすごく大きいからボリュームたっぷりで満足感があります。
・너무 넓어서 무조건 자리가 있어요. (直訳)広すぎるので無条件で席があります。 → すごく広いから席がいつでもあいてます。
・경치도 좋아서 멍하게 있었어요. 景色も良いのでボーッとしていました。
・멍하게 있다 ボーッとしている
・멍(을) 때리다 ボーッとする
これは「ボーッとする」時のスラングっぽい言い方です。
(例文)
・집에서 멍 때리고 있었어요. 家でボーッとしていました。
・커피 한잔 때리러 가자. コーヒーでも飲みに行こう。ちょっとお茶でもしにいこう。
ちなみに、先生が今回気に入ったお店はこちらです。
“ZEBRA Coffee & Croissant”(公式サイト)
大きなクロワッサンが売りのカフェなのですが、クロワッサンサンドなどもありちょっと高めだけどボリュームも考えたら満足感が高いとのこと。
「是非、横浜のお店に行ってみて!」と강추(激推し)されました。
が!!
Webサイトをみてみたら、渋谷にもお店がある…🤣
「横浜まで行くことなかった😱」と先生はショック受けてたけど、でもその場所にしかない雰囲気もありますからね。
私は横浜に行ったことないので、機会があればここも訪れてみたいです。
②「かかる」あれこれ
上の会話中に「それはいくらぐらいする(かかる)んですか?」という質問をした時、間違った表現をしてしまいました。
正解は“얼마나 들었는데요?”
「(~が)かかる」というと、つい「걸리다」が思い浮かぶのですが、使い分けが必要なので要注意ですね🙄
というわけで、ついでに「かかる」「かける」を復習しました。
【時間について】
・시간이 걸리다 時間がかかる
・시간을 들이다 時間をかける
【お金について】
・돈이 들다 お金がかかる
・돈을 들이다 お金をかける
「(~)をかける」の場合は、時間もお金も同じ表現です。
要注意なのは「(~が)かかる」の時!
【その他の関連表現】
・정성을 들이다 真心を費やす、誠意を尽くす → 真心を込める
・정성이 어리다 真心が込もる(こもっている)
・공을 들이다 (事を成し遂げるのに)誠意と努力を注ぐ、精魂を込める
・공들어서 만들다 精魂込めて作る、労力をかける、こだわって作る
※物を作るときのみに使う表現です。
つまり、勉強などに労力をかけたとしても、使いません。
・공이 들다 (事を成し遂げるのに)誠意と努力がいる、念がいる
初級の表現のようですが、間違いやすいのでしっかり区別して覚えておきましょう!
特に時間とお金で、助詞は同じでも後ろにつく動詞は걸리다と들다の形だという違いには要注意です!
どちらかを걸다や들이다と覚えないでくださいね。
③「慣れる」あれこれ
なんの話から教わったのかは忘れましたが、「慣れる」も自分から慣れるように努力する場合と他人が慣れる場合で表現に違いがあると教わったのでまとめておきます。
・한달 정도 있으면 적응 됐어요. 一ヶ月程で慣れました。
・적응되다 適応する、慣れる
「慣れる」で良く使う表現です。
「慣れるようになる」というニュアンスから「月日が経って自然と慣れる」時などに使います。
他人が物事に適応する時にも使いますね。
・빨리 적응될게에요. 早く慣れると思いますよ。
・금방 적응 될 수 있을 것 같아요. すぐに慣れると思います。
・금방 적응 안 될 것 같아요. すぐには適応出来なさそうです。
・적응하다 適応する、慣れる
自分から慣れるように努力する時に使います。
・빨리 적응할게요. (自分が頑張って)早く慣れますよ。
・적응 할 수 있을 것 같아요. (努力して)適応できそうです。
・금방 적응 할 수 될 것 같아요. すぐに(自分から)慣れると思います。
他にも、ここで私がつい間違えそうになった表現の1つに「すぐに」がありました。
「すぐに」と表現するときに“일찍”は使えるか確認したところ「일찍は基準となる時よりも前にというニュアンスなので、『すぐに』『まもなく』の意味はありません。」ということでした。
私みたいにうっかり忘れていた人は、일찍のもっている「(いつもより)早めに」「(いつもより)早く」というニュアンスを覚えておきましょう!
さてさて、今回も色々表現が出てきました。
このレッスンの時は会話しながら殴り書きでメモしているので、記事にする際は極力注意はしているんですが…。
ニュアンスが間違っていないかとか結構ドキドキする時もあります。
「あれ?」と思うミスなどあったら教えてくださいませ!
今回は、今年の9月から最近のものを一部まとめました。
まだまだ会話レッスンのまとめ分は残っていますが、またタイミングみてちょこちょこまとめていきます。
では、今回はここまで。
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう