韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(昔話、童話)

韓国の童話で楽しく勉強!韓国なら誰でもしってる有名童話「흥부와 놀부」No.3

投稿日:2021年3月22日 更新日:

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

今週も始まりましたね。
私にとっては、今の職場での最後の一週間!

今週過ぎれば、4月1日に新しい職場でお仕事始めるまではお休み頂くことにしたのです。

繁忙期でめっちゃ忙しいけど、稼ぎ時&有終の美を目指して頑張ります!

 

 

 

韓国の童話で楽しく勉強!

 

日本にも昔から沢山の童話があるように、韓国にも皆が知っている童話があります。
せっかく韓国語を勉強しているので、そういうのも知っておくとまた世界が広がりますよね。

 

たまたまレッスン中に韓国の童話の話になり、分かりやすい動画をお勧めされたので、皆さんにもご紹介です。

 

KBSが子供用に作成している童話シリーズで、「上中下」と分かれているので一回の動画は短いです。

内容も子供用なので分かりやすいし、字幕も出ます。

お話のスピードもゆっくりなので、듣기が苦手な人にも取っつきやすいと思います。

 

 

以前やったのは韓国版シンデレラといわれている「콩죄 밭쥐」でしたね。

今やっているのは、「韓国語を勉強していれば一度は聞いたことがあるのでは…?」というくらい韓国を代表する昔話「흥부와 놀부」です。

 

 

▼前回までの動画はこちら

흥부와 놀부 (상) | 전래동화 | 옛날이야기 | 깨비키즈 KEBIKIDS

흥부와 놀부 (중) | 전래동화 | 옛날이야기 | 깨비키즈 KEBIKIDS

 

 

▼このお話に関するブログはこちら

韓国の童話で楽しく勉強!韓国なら誰でもしってる有名童話「흥부와 놀부」No.1 → 

 

韓国の童話で楽しく勉強!韓国なら誰でもしってる有名童話「흥부와 놀부」No.2 → 

 

 

内容は簡単ですが、念のため出てきた単語の中でも、いくつかビックアップして意味を載せておきますね。
参考にしてくださいませ。

 

 

 

動画に出てきた単語、表現

 

・요놈 제비야.  やい、ツバメめ!

 

 

・물어와야 한다!  (意訳)持ってこなければいけないぞ!

 

 

・물다  くわえる

ツバメがフクベをくわえる = 持ってくるとしています。

 

 

・달덩이  お月さん(真ん丸な月)

 

 

・탐스럽다  うっとりするようだ、魅力的だ、(欲しくて)喉から手が出そうだ

 

 

・타볼다  (ノコギリで)ひく

・이제 슬슬 박을 타볼까?  (意訳)そろそろフクベをあけてみるか?

 

 

・그런데 웬걸!  ところがどうしたことだ!ところがなんということだ!

 

 

・멀쩡하다  完全だ、無傷だ、丈夫だ

・멀쩡한 박이 상하긴 뭐가 상했다는 거에요!  なんともないフクベが傷んでるわけないじゃない!

 

今回の慣用句について(-긴 뭐가 ~)

-긴 뭐가 ~「~だなんて(~って)何が~」という意味で、「~ではない」ということを表す慣用表現です。

これは전혀 안 ~(ちっとも~じゃない)」하나도 안 ~(1つも~ない)」などと置き換えOK!

 

-긴 뭐가 ~話をしている相手が何かを言った時に、その言葉を反論する(不評、不満を表現する)のに使います。

訳す時は「~って、何が~なのよ。( = ~じゃないでしょ!)」みたいな感じです。

 

結構日常的によくつかわれる一言で、ドラマなどでもたまに聞きます。

 

例えば、相手に「これ、お勧めだよ!」と勧められたものが、不味かったり面白くなかった時や、相手が寒いと言っても自分はそう感じない時など…

 

・맛있다긴 뭐가 맛있는 거에요!  (直訳)美味しいって何が美味しいのよ! → 不味いじゃない!

 

・재미있다긴 뭐가 맛있다는 거에요!  (直訳)面白いって何が面白いんだよ! → つまんないじゃないか!

 

・춥긴 뭐가 추워.  (直訳)寒いって何が寒いの。
→ 寒くないだろ。

▲慣用句の説明ここまで

 

 

・우락부락한 도둑이  人相の悪い泥棒

・우락부락하다  外見が強面な感じ、外見が怒っているような感じ、外見が怖い感じ

人や動物にのみ使います。

先生曰く、「例えば、マ・ドンソクみたいな感じ!実際は彼の内面ってラブリーだけど、一見はめっちゃ荒くれ者って感じでしょ?」と。
確かに…説得力ある!

 

・때려 부수고  叩き壊して、切り崩して壊して

 

・패물  珊瑚・琥珀・水晶などで造った装飾品

 

 

・훔쳐 달아났다  盗んで逃げた

 

 

・이게 무슨 날벼락이에요?  (直訳)これは何の青天の霹靂ですか? → 一体どういうことですか?何が怒ったんですか?
この表現は悪い状況の時に使います

 

 

・아이고, 지독해!  あぁ、ひどい!

・지독하다  とてもひどい、ものすごい
悪い時にのみ使う「ひどい」「ものすごい」です。漢字にすると「至毒」

…ニュアンス伝わりますよね。

 

・한달음에  一足で、一走りで、一気に走って

 

 

・뉘우치다  悔いる、後悔する、悔いを改める、反省する

縮約形は뉘웇다

 

 

 

フンブは優しいなぁ。
あれだけひどい目にあっても、お兄さんが大変な目に遭っていると聞きつけたらダッシュで助けにいくなんて。
奥さんや子供たちも、すんなりと受け入れて素敵だな。

これだけ気持ちよく受け入れてくれる姿を目の当たりにしたから、ノルブ夫妻も素直に反省できたのかもしれませんね。

 

人って簡単には変わらないとよく言うけど、その通りだと思います。

でも、それは「相手が変わること」を期待しているからそう感じるだけじゃないかと私は思ってます。

状況の変化を求めている時に、逆に相手の変化は期待せずに、自分が考え方を変えてみたり自分から行動することで、結果的に相手も変わることもあります。
それこそが自分の環境を変える一番の早道なんじゃないかと…。

 

自分の人生は自分でコントロールする。
つまり、自分の人生は自分から動いてみて、やるだけやったら結果は期待せずに様子を見てみる。

環境や他人含め、勝手に変わるなんてことそうそうないなら、他人任せの人生ではなく、責任もって自分で行動する!

そう出来ることが大切な気がします。

 

 

多分、「흥부와 놀부」で言いたかったことって少し違うかもしれないけど…(笑)

 

まぁ、そんなに固いこと考えなくても「相手の言動に左右されず、真っ当に生きていれば少なくとも心は晴れ晴れと生きていける!」
「その上良いことも降ってきたらラッキー♪」くらいな気持ちで日々過ごしているとストレス少ない毎日になりそうですよね。

 

他人を妬まず、比較せず、過去にとらわれず…
このお話で、私はそんなことを改めて考えさせてもらいました。

 

 

さてさて、5分たらずなのであっという間だと思いますが、気楽な勉強法として気分転換にでも楽しみながら見てみてくださいね。

 

では、短めですが今回はここまで!

次回は新しいお話に進みます!
どんなお話か、お楽しみに~♪

 

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(昔話、童話)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国の童話で楽しく勉強!韓国版シンデレラ「콩쥐 팥쥐」No.1

안녕하세요? oulmoon입니다.   今月もあっという間に半月が過ぎましたね。 昔から1月から3月は過ぎるのが早いと言いますが、毎年そう感じます。   だからこそ、毎日を丁寧に …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国版シンデレラ「콩쥐 팥쥐」No.3

안녕하세요? oulmoon입니다.   새해복 많이 받으세요!   今日は旧正月、陰暦の元旦(설날)ですね。 水曜日にアップした記事でもそのことに触れましたが、今日は韓国は秋夕 …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国なら誰でもしってる有名童話「청개구리 뚜뚜」

안녕하세요? oulmoon입니다.   連休最終日ですね。 とはいっても、2日仕事したらまたお休みだし、人によっては6、7日もお休みとってる方もいらっしゃるかも?   私は暦通り …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国なら誰でもしってる有名童話「흥부와 놀부」No.2

안녕하세요? oulmoon입니다.     今日一日頑張れば週末だ~! 毎日あっという間に過ぎるほど忙しいのですが、1ヶ月もあっという間です。 この前バレンタインデーだと思ってい …

韓国の童話で楽しく勉強!韓国版シンデレラ「콩쥐 팥쥐」No.2

안녕하세요? oulmoon입니다.   ここ何年も、マンツーマンで受けている韓国語のレッスンは仕事終わりのカフェでしています。 土日は予定が入ることも多く、バタバタと落ち着かないので、仕事 …