韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(台本で勉強)星から来たあなた

韓国語で「策略を謀る」「感情が入る」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第5話-③

投稿日:2021年1月11日 更新日:

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

三連休最終日ですね。

皆さんはいかがお過ごしですか?

東京は緊急事態宣言もでて外出もしにくい状態なので、私はのんびりまったり充電しています。

ネガティブな情報も多い毎日ですが、せっかくなので今しか出来ないことして、楽しんで過ごしましょう!

 

 

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!

 

さてさて、本題です。

 

今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。

 

結構前のドラマですが、名作なので今見てもすごく面白い!

それにご存じの通り、ドラマを使った勉強は文法をきっちり学ぶのとはまた違った「リアルな会話」などが学べます。
楽しく学べる上に、日常ドラマからは韓国人のリアルな習慣や独特な文化なども知ることできますし!

また、ドラマを見ながら自分で訳をして見ると字幕と見比べるのも面白いし勉強になります。

原文があると「なぜこう訳したのか」がよりわかりますからね。

 

1度目は音で聞いて自分の訳と比べ、2度目は字幕と原文、自分の訳と比べ…なんてやってみると、何度でもおいしい!

 

さらに韓国語に意識しつつ演技も見ると、よりその作品の面白さや深さを感じることも多いので、余裕のあるかたは是非色んな見方を試してみてほしいです。

 

今回も台本に出てきた表現を中心にピックアップしていきますが、表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし合わせて楽しんでみてください。

 

 

星から来たあなた(별에서 온 그대)第5話-③

5pageシーン9(이화 친정 마당) – 회상

 

・거칠게  バンと、荒々しく、荒く

 

・들이닥치다  押し掛ける、入り込む、入ってくる

 

・막으려던  防ごうとした、止めようとした

 

・하인  下人、召し使い

 

・관원   役人、官員

 

・차마 나서지 못한 채  どうしても出られないまま

尻込みしてどうしても前に出られない感じです

 

・대청마루  広い板の間

昔の家屋で、しかも大きなお屋敷にしかほぼないものだそうです。

▲대청마루

 

・대감  大監、長官
李朝時代の正二品以上の高級官僚に対する尊敬語。

イファのお父さんは、かなり位の高い官僚だったんですね。

 

・여식  娘
昔の言葉です。

 

・계략을 꾸미다  策略を謀る

 

・조정  (この時代の)政府、朝廷

 

・능멸하다  侮辱する

 

・엄중히  厳重に

 

・부관참시  剖棺斬屍

▼テキストに捕捉文章もありました

죽은 사람의 관을 꺼내 시체를 베거나 목을 자르는 것.생전에 큰 죄가 있었을 때 사후에 처벌하는 것.
(死者の棺を取り出して死体を切ったり首を切ったりすること。生前に大きな罪があった時、死後に処罰すること。)

昔行われた罰なので、ネイティブでも分からない人もいるんでしょうね

・부관참시 하려는 것인가!  遺体を侮辱しようというのか! → 娘はもう死んでいるだろ!

 

・샅샅이  くまなく

 

・뒤지다  あさる → 探す

 

 

 

5pageシーン10(허름한 창고) – 회상

・밧줄  綱、ロープ

 

下の方のマーカーは、부관참시の捕捉部分です

 

 

 

6pageシーン11(창고 앞) – 회상

 

・장검  長剣、長い棒

 

・무기를 들다  武器を持つ

 

・대치중이다  対峙中だ、向かい合って立っている

 

・물러들 가라!  退け!

大勢的がいるので물러 가라!がついています。

 

・사령  司令

 

・덤벼들다  飛び付く、襲いかかる、くってかかる

 

・중과부적이다  手におえない、勝ち目なし、打つ手なし

 

・삼지창  三枝槍

 

・칼날  刃

 

・땅바닥에 꽂다  地面、床に刺す

 

 

 

6pageシーン12(허름한 창고) – 회상
6pageシーン13(창고 앞) – 회상 

・텅 비어 있다  空っぽた、ガランと空いている、がらんどうだ

 

 

 

6pageシーン14(거실)

 

・행성  惑星

 

・뜻을 모르나?  (直訳)意味が分からないのか? → 知らないのか?定義が分かるのか?

 

・지적인  知的な

 

・클립톤  クリプトン

클립톤 행성  クリプトン

私はスーパーマンの生まれ故郷の星なんて全く覚えていませんでしたが、先生はさも当然のように知っていました。
なんでも、昔は韓国である次期になると毎年のようにスーパーマンが放送されていたそうです。

 

・기꺼이  心地よく、喜んで

 

・이타주의  利他主義

反対語は이기주의(利己主義、エゴイズム)です

 

・정신장애라고 봐, 나는.  精神障害だと思うんだよね、私は。

 

・감정 실리다  感情が入る

 

・정색이야?  (直訳)真顔なの? → 無気になってるの?

 

・누가 너더러 도와달래?  (直訳)誰があなたに助けてくれって? → 私があなたに助けてくれって言った?

 

 

 

イファのお父さんとお母さんの会話に感動しました。
イファを殺そうという台詞を聞いたときには、「義理の両親だけでなく実の両親まで!」と怒りを覚えたものですが、娘への愛情はしっかりとあったんですね。
当時の自分が恥ずかしいくらいです。

そして、現代ではミンジュンがつい感情的になってましたね。
ソンイといるときの彼は、表情が豊かで好きです。

 

では、短めですが今回はここまで!

 

繰り返しになりますが、ドラマを見る機会のある方は、是非自分の訳と翻訳の違いを楽しむのも面白いと思います。

試してみてくださいね!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(台本で勉強)星から来たあなた
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国ドラマでお勉強!「真面目だ」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-①

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!   안녕하세요? oulmoonです。   今回は前置きなしで本題にいっちゃいます!   今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使っ …

韓国語で「最後まで見とどける」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第4話-⑦

안녕하세요? oulmoonです。     本日から4月ですね! 私も今日から新しい職場です。 一体どんな雰囲気なのかワクワクします。 新しい出会いも経験も沢山ありそう! コロナの …

韓国語で「옷빨이 살다」って何て訳す?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-⑫

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   …

「ぼちぼちやってますよ」「なんとかやってますよ」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-⑧

  안녕하세요? oulmoonです。   昨日(2019/7/7)はTOPIK(韓国語能力試験)がありましたね。   受験された方はお疲れさまでした! 私も一応受けまし …

韓国語で「薄情だ」「好奇心がわく」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第4話-⑭

안녕하세요? oulmoonです。   前々から書いてますが、私はCSで放送されている韓国のバラエティーやドラマ、映画などを録画してためています。 観たいものが沢山あるのはすごく幸せなことな …