안녕하세요?
相変わらず寒いですね。
首もと、手首、足首を温めていないと寒さも倍増❗
見た目より防寒で過ごしてます。
さてさて、今回は「星から来たあなた(별에서 온 그대)」
第2話の続きからです。
台本では描写が続くので、短いシーンでも単語や表現が沢山…💦
でも朝鮮時代のことも分かって楽しいです。
以前出た単語もありますが、復習もかねて載せています。
1pシーン2
(前回チェックした部分が写ってて見にくいですね。すみません!)
활기차다 活気あふれる (물건을)흥정하다 (物を)かけあう→交渉する
야바위꾼 ペテン師、イカサマ師
돈놓고 돈먹기 (直訳)お金を置いてお金を食べて→(ゲームの名前)トンノッコトンモッキ
한켠에선 片隅では
윷놀이 (ゲームの名前)ユッノリ 4つの板を投げて出た目で進めるすごろくのようなもの
제기차이 (ゲームの名前)チェギチャギ 足で羽をけって遊ぶ
널뛰기 (ゲームの名前)ノルトゥギ シーソーにたって乗りジャンプの高さを競う
画像お借りしました→ http://m.blog.daum.net/ash3379/11808595?categoryId=748725
お正月の遊びですね。
(私は全部KBSのバラエティ番組「1泊2日」で初めて見て、レッスンで先生に詳しく教えてもらいました)
요란하다 騒々しい
흘러가다 流れていく
팔팔 (擬態語)生き生きとした感じ (魚なら)パタパタはねる感じ
팔팔하다 生き生きする
살아숨쉬다 新鮮だ
놓치다 逃がす
상인 商人
시장이 서다 市が立つ
4일장~5일장 4~5日毎
こういう市は月に4~5日だけたつとか、週に決まった日数だけたつとかあるそうです。
펄떡이다 (魚のみ)バタバタする、ピョンピョン飛び跳ねる
뜨다 浮く
던져올리다 投げあげる
차올리다 蹴り上がる
까르르 ケラケラ
포목점 反物店、呉服店
천을 걷다 布をたたむ
도포 朝鮮時代の服
갓 朝鮮時代の帽子、笠
반짝이 キラキラして、光る
반짝이는 눈빛 キッとした目つき
휘 くるっと
둘러본다 見回す
놔준다 話しておく= 놓아 주다 放す+置く
※ここでは空中に浮いた状態に戻す様子を表わしています
この놔を使った表現で使いやすいのが
이거 놔 放してよ
ドラマなどにも出てくるそうです。
놔 주다 放してやる
호기심 어리다 好奇心いっぱいだ
よく어리다が連体形のときのみ、後ろに눈や표정などで「好奇心いっぱいの瞳、表情」と使われます
어리다は「幼い」のほかに「こもる」などの意味もあります
현란하다 きらびやかだ、(ここでは)巧妙に、打っては返し
섞다 混ぜる
멘트 MC
골라잡다 (直訳)選んでつかむ→好きなものを選ぶ
これは市場とかセール、バザーなどでもよく使われるそうです。
골라잡아서 한 개개 백 엔 より取り見取りで1つ100円
맞으면 한냥이 두냥 当たれば1枚が2枚
돈을 뺏기다 お金を奪われる
시뻘겋다 (かなり)赤い
韓国語は色の表現も沢山ありますね。
今回は赤の濃さの比較ですが、一般的に
빨갛다 < 새빨갛다 < 시뻘겋다
엽 전 葉銭
韓国の貨幣も昔から色々とあるようです。
こちらがシンプルで分かりやすかったです(韓国語です)
한웅큼 一握り
今回、昔の貨幣のことを探していてコネストさんの記事で面白いものを見つけました。
韓国旅行でこういう体験も楽しいかもしれませんね。
さて、今回はここまで❗
今日も長々見てくださってありがとうございます。
また、よろしくお願いします😆