韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(台本で勉強)星から来たあなた

韓国語で「優しくしてるうちに消えろ」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-㉔

投稿日:

お気に入りの韓国ドラマで楽しく勉強!

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。

 

今年最初の韓国語のまとめはこれからです。

 
ご存じの通り、ドラマを使った勉強は文法をきっちり学ぶのとはまた違った「リアルな会話」などが学べます。
楽しく学べる上に、日常ドラマからは韓国人のリアルな習慣や独特な文化なども知ることできますし!
 

 

それにドラマを見ながら自分で訳をして見ると、字幕と見比べるのも面白いし勉強になります。

 

原文があると「なぜこう訳したのか」がよりわかりますからね。

 

1度目は音で聞いて自分の訳と比べ、2度目は字幕と原文、自分の訳と比べ…なんてやってみると、何度でもおいしい!

 

さらに韓国語に意識しつつ演技も見ると、よりその作品の面白さや深さを感じることも多いので、余裕のあるかたは是非色んな見方を試してみてほしいです。

 

今回も台本に出てきた表現を中心にピックアップしていきますが、表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし合わせて楽しんでみてください♪

 

 

星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-㉔

 

31pageシーン58(미용실 일각)

 

 

・내눈에 띄지 마랬지.  (直訳)私の目に目立つなって(私の目に止まるなって)言ったでしょ。
→ 私の前に現れるなって言ったでしょ。
→ (意訳)またか!

 

ここの発音は注意!
[ㅢ]文頭だと[ㅢ]と発音しますが、
文中だと[ㅣ]と発音します。

そのため、ここでは[띠]

 

 

・싫댔잖아.  嫌だって言ったでしょ。

 

・보게 생겼는데.  見ることになったのに。  

 

・좋게 말할 때 ~지 마라.  優しく言うときに~するな。

→ 優しくしているうちに~するな、大人しく言っているうちに~するな、キレる前に~するな

・좋게 말할 때 오지 마라.  優しくしているうちに来るな → 来るなって言ったでしょ。今のうちに帰りなさいよ。

 

・나올까봐?  出るかと思って? → 出るかと不安なの?

 

・위아래로   上下に

 

・훑다  目でなめる、隅々まで探す

 

・위로하듯  慰めるように
ラインを引き忘れています

 

・(✕) → (○)

 

・놓치다  逃す

 

・깐느  カンヌ(映画祭)

・내가 깐느라도 가야 언니랑 덜 마주치지 싶어서.

私がカンヌでも行ってこそお姉さんと会わないだろうと思って。

→ 私がカンヌで賞を取れば(更に格に差がついて)会うことはないでしょ?

 

・죽여버리든지 내가 죽든지 할 거야!!  殺してしまうか渡しが死ぬかするだろう。
→ 殺すか殺されるかね!

 

 

 

31-32pageシーン59(대로변 공중전화)

 

 

・대로변  大通りのほとり → 道路沿い

 

 

 

32pageシーン60(크루즈 앞 일각)

 

 

・선착장  船着き場

 

・취재하다  取材する

 

・이곳은요,  ここはですね

 

 

・철통보안  鉄桶保安 → 鉄壁の保安 → 厳重警護

・철통  防備や団結などが堅固で少しの隙間もないこと

韓国特有な表現です。

 

・속속  続々と

 

 

 
ソンイとユラ、会えばケンカばかりの2人ですね。

 

このドラマに限らず、韓国ドラマでライバル視している女性たちって決まって激しいケンカを見せてくれますが、実際ここまでやるのかな。

 

二十代の韓国人の友達に聞いたら
「있는거 같아요. 사람마다 다르지만 싸울때는 정말 심하게 하는 사람 많아요.」と言ってましたが。
その人は男性なんですが、直接見たことはないよう。

こういうのは、女性だとまた他の意見もあるかもしれませんね。

この辺は年代にもよるんだろうか?

他にも何人か聞いてみたい

 

 

中継のシーンで出てきたキム・センミンさんは実在の有名な芸能レポーターです。
私は昨年終了した「芸能街中継」で彼の存在を知りましたが、一昨年、彼は10年前のセクハラ疑惑で番組を降板しました。

 

キム・センミン、10年前にスタッフにセクハラ疑惑が浮上…所属事務所は「確認中」 → 

所属事務所を通して視聴者たちに謝罪もしていますが、個人的にはいいレポーターだったので残念です。

 

36年続いた「芸能街中継」が終わったのもショックでしたけど。

「芸能街中継」が放送終了へ“36年間愛されてきたが、変化が必要な時期だと判断した” → 

 

日本以上にセクハラ、パワハラ、事件などが頻繁に取り沙汰される韓国の芸能界。
それによって追い詰められて自殺する人も多いです。

悪いことをしたら罪を問われるのは仕方ないけど、一般人があまりにも攻撃する社会はもう少し変わってほしいな。

ドラマではこの後、そんな韓国社会の風潮によってソンイも…。

 

それはもう少し先のお話ですが、第3話も次回で終了!

勿論、引き続き台本を読んでいきますので、お付き合いくださいませ!

 

 

では、短めですが今回はここまで!

繰り返しになりますが、ドラマを見る機会のある方は、是非自分の訳と翻訳の違いを楽しむのも面白いと思います。

試してみてくださいね!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語(台本で勉強)星から来たあなた
-, , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国ドラマでお勉強!「すっぴん」「潤いツヤ肌」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩

안녕하세요?       今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩ &nbsp …

韓国ドラマでお勉強!「身の程も知らず」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑦

안녕하세요?     今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。 これをまとめるのも久々な感じがします   今回の内容は、400年も地球で過ご …

韓国語で「今日はちょっと用があって」って何て言う?韓国ドラマでお勉強!星から来たあなた(별에서 온 그대)第3話-⑩

안녕하세요? oulmoonです。     そういえば、本作のミンジュンこと、キム・スヒョンさんは今月除隊していましたね   毎週のように台本を読みつつ彼のことを想像して …

韓国ドラマでお勉強!「자선냄비에 씹던 껌도 안 넣을 시키!」って何て訳す?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-30

안녕하세요?   待ちに待った週末だ~! という嬉しさもあるけど、11月ももう終わりかと思うとビックリです。 毎日淡々と過ぎるので、意識していないとついあっという間に過ぎてしまう~ &nbs …

韓国ドラマでお勉強!「드라마 폐인(ドラマ廃人)」って何のこと?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-41

안녕하세요?     今さらですが、もう3月だと思うと焦ります。   え? TOPIKまであと1ヶ月ちょっとだから? 違います! いや、いや、それもありますが… &nbs …