韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)

韓国語で「~しかねます」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

投稿日:

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。

 

 

日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。

無理矢理日本語に合わせていることもあるので、注意が必要な反面面白さもあります。

 

 

 

第4課「Self-Test」について

 

今回は、前回ご紹介した4課の「오늘의 대회(今日の会話)」の中に出てきた表現のなかでも、特に大切なものをチェックする「Self-Test」です。

このコーナーでもいつも通り、個人的に気になるものや、先生から見て「ちょっと違う」と思う表現などもピックアップしていきます。

 

▼ちなみに前回の内容はこちら

韓国語で「お土産」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪ → 

 

 

今回のテキストに出てきた表現は2つです。

せっかくなので以下に出てくる日本語の例文を、自分で韓国語にしてみましょう!

まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!

答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。

 

 

동사ます형+かねる(=~しかねる)  (시정이 있어서)그렇게 하기 어렵다

그렇게 하는 것이 곤란하거나 불가능하다는 뜻을 나타낸다.
(하려고 해도, 노력해도) 불가능하다는 뜻이 있다.
비즈니스 장면에서 딱 잘라 거절하기 어려울 때 에둘러 거절하는 표현으로 쓴다.

 

 

(例題①)

記者:今回の週刊紙の記事についてどう思われますか。
関係者:その質問にはお答えしかねます。

 



 

기자:이번 주간지의 기사에 대해 어떻게 생각하십니까?
관계자:그 질문에는 대답드리기 어렵습니다.

 

 

(例題②)

上司:今回は、このプランにしようと思うんだが。
部下:申し訳ありませんが、今回はそのプランには賛同しかねます。

 



 

상사:이번에는 계획으로 하려고 생각하는데.
부하:죄송합니다만, 이번에는 그 계획에 찬동하기 어렵습니다.

 

 

 

「~しかねます」に出てきた単語、表現など

 

・딱 잘라  (直訳)パッと切って → きっぱり

 

・에둘러  遠回しに

 

 

先生からの+α

 

・しかねます

 

前回の「楽しい日本語」の記事でも少し書きましたが、さらに分かりやすいように同じ一文を使って説明してもらいました。

 

「こちらの漬け物は生物ですので、返品は出来かねますが、よろしいですか。」

 



 

이 절임 식품은 날것이라 반품은 하실 수 없는데, 괜찮으시겠어요?

 

 

このときの例文は「生物」=「返品不可」なので、하실 수 없는데(出来ませんので)」とはっきりお断りしています。

日本人の感覚だとお客さんに対して失礼だと感じる場合もあるかもしれませんが、韓国では逆にはっきり言わないと後で問題になることもあるので、この表現で問題ないことは前回書きました。

逆に言うと、日本語の持っているニュアンスとしては若干意訳になるというか…。
日本でなら曖昧な言い方でも「返品できないんだ」と理解してもらえる表現が、他国では誤解を招きかねないという事実。
日本語の持つ独特なニュアンスに改めて気づかされた表現でした。

 

ただ、実際に「場合によっては返品できない」という状況は韓国でもあります。

そういうときは、ちゃんと「曖昧なお断りの仕方」として使える韓国語があります。

今回でている“기 어렵습니다”もありますが、例えば①の例文を使うと、会話などでは“대답 안 될 수도 있습니다”, “대답을 못 드릴 수도 있습니다”など。

 

やんわりと不可能なこともあると伝えるべきか、はっきりお断りすべきか…状況を考えて使い分けてください。

 

 

なさる  하시다

 

존경어. 상대편 혹은 제삼자의 행위에 대해 그 인물을 높여 말하는 것.「~する」 형태의 높임말.

 

(例題③)

店員:ご注文は何になさいますか。
客:とんかつ定食でお願いします。

 



 

점원:주문은 무엇으로 하시겠습니까?
손님:돈가스 정식으로 부탁합니다.

 

 

先生からの+α

 

・何になさいますか

 

実際の会話では、以下のように略します。

주문은 뭘로 하시겠습니까?

 

 

(例題④)

最近は調子もいいので、どうかご心配なさらないで下さい。

 



 

최는에는 몸 컨디션도 좋으니 부디 걱정하지 마세요.

※この韓国語訳はちょっと注意!

 

 

先生からの+α

 

・どうか

 

テキストでは日本語の「どうか」をそのまま訳して부디としていますが、ニュアンスとしては間違い!

 

부디   (お願い、頼みの意味を込めて)どうか、どうぞ、何卒、くれぐれも

 

例文の「どうか」はニュアンスとしては「そんなに」「それほど」「そのように」という意味なので그렇게 などが入るのが正解です。

 

 

・걱정하지 마세요.と신경 쓰지 마세요.

 

この文章を読んだとき「신경 쓰지 마세요.」でもいいのではないかと気になった私。
確認したら、ここではダメとのこと。

この文章だと「相手の体調を気にかけている = 心配している」なので걱정하지 마세요.

他にも相手に心配されているときに使います。

혼자서 갈 수 있으니까 걱정하지 마세요.  一人で行けるからご心配なく。

 

신경 쓰지 마세요.を使うときは「(対象を)気にしないで下さい」、「(対象を)考えないで下さい」という時に使います。

그쪽 잘못이 아니니까 신경 쓰지 마세요.  そちらのミスではないので気にしないで下さい。

신경 쓰지 마세요.は、使い方によっては相手にたいして冷たく感じさせることもありますね。

 

日本語の「気にしないで」という表現に惑わされないよう、意味と状況を考えて使い分けてくださいね。
(こんなの惑わされるのは私くらい?)

 

この걱정하지 마세요.신경 쓰지 마세요.は、宿題にもなりました。
色んな例文を考えて、使い分けができるか見てみましょうと言われ…
次回のレッスンで添削されたらご紹介する予定です。

 

 

 

今回はかなり短いのですが、内容的にはどちらの表現も「使い分け」が必要な濃い内容でした。

それに、たまにはあっさり少なめのボリュームもありということで…今回はここまで!

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、次回の更新でお会いしましょう

 

無料メールマガジン配信中!

登録はこちらから → 

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】

 



 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)
-, , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「カルチャーショック」「残念で仕方ない」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     やっと週末ですね! 私は引き継ぎが今日で終わるので寂しさと不安でいっぱいです。 しかも日曜はTOPIKだし… 落ち着かない週末になりそうですが、マイペースに乗 …

韓国語で「タブー視する」って、何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     昨日は納豆の日だったんですね。 ファミマに寄ったら、普通の納豆巻の横に「キムチ入り納豆巻」をみつけて即座に反応してしまう私…。 そこで初めて納豆の日だったこと …

韓国語で「ガクガク震える」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめ …

韓国語で「おごる」「精一杯だ」「気になる」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。   昨日に引き続き、今回は韓国のEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスン …

韓国語で「さしつかえなければ」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?   連休明けのクリスマスですね。 子供の頃は25日の朝は枕元のプレゼントにワクワクした反面、また一年待たないとこの感覚は味わえないと寂しくも感じました。   大人にな …