韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)

韓国語で「いずれにしても」「ちなみに」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

投稿日:2019年9月27日 更新日:

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

 

今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。

 

 

日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。

無理矢理日本語に合わせていることもあるので、注意が必要な反面面白さもあります。

 

今回の内容は、各章のキーワードを使って읽기力をアップさせるコーナー「読む力」です。

ちなみにこの章のキーワードは「海開き」です。

 

今回もテキスト内に出てきた気になるものやちょっと違うと思う表現を中心にピックアップしていきます。

 

 

 

楽しい日本語(2018/7) 第1課「読む力 海開き」

 

基本的に日本について紹介することの多いテキストですが、日本のイベントなど韓国語だと一言で訳すことが出来ないものもが出やすいコーナーです。

日本人の私たちにとっては「読む力」というコーナー名よりは「訳す力」「書く力」のほうがピッタリくるかも。

 

以下に載せた日本語の長文をせっかくなので日本語を自分で韓国語にしてみましょう!

 

 

まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!

答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。

 

 

第1課「海開き」に出てきた単語、表現など

 

・海水浴場  해수욕장

 

・開設  개설

 

・及び  혹은

「或いは、または」という意味からきているのでしょうが、個人的には「及び」ならのほうが頭に浮かびます。

微妙にニュアンス違う気がしませんか?

「或いは、または」って「AあるいはBが必要」というように、「どちらかがあればOK」というような使い方がされるから。

「or」の使い方に近いので、「and」の意味を持つ「及び」とは使い方が異なると思うのです。

 

・繁盛  번성

 

・祈願する  기원하다

 

・神主  신사의 신관

 

・神事  신을 제사 지내는 일

 

・遊泳  유영,수영

 

・執り行う  집행하다

 

・講じる  강구하다

 固い表現です

 

・ライフセーバー  인명 구조원

 

・クラゲ  해파리

・クラゲ対策の網  해파리 대책 그물망

 

・更衣室=脱衣室  탈의실

 

・終了  종료[종뇨]

 

・いずれにしても  여하튼

 

・ちなみに  참고로

 直訳だと「参考に、参考として」

 

・エイサー  오키나와 전통 백중맞이 춤,에이서

 

 

 

先生からの+α

 

・開設

テキストの本文では개설となっていますが、ニュアンス的には不自然だそうです。
海開きのような場合は개장が自然です。タイトルは개장となっています)

なぜなら、개설설치하다(設置する)の意味。

つまり、「(まだ出来ていないものを)建てる」という時に使います。

海水浴場のメインとなる海や浜辺はもとからずっとありますよね。
もちろん、海の家など施設が設置されることについてのみを言うのなら分からなくもないですが、文章にもあるように「海開き」はそれ限定で指しているわけではないので。

というわけで、元からあるものを「開場する=개장が自然なんです。

 

 

・差し上げる  바치다

神仏や目上の人に「捧げる」「供える」「差し上げる」と言うときはこちらを使います。

繁盛と安全を祈願して、제사(祭祀、お祭り)を神に捧げるのでこれを使います。

上の「神事」のところは신을 제사 지내는 일「=祭事を執り行うこと」という意味でこの表現が紹介されていますが、最後に紹介する韓国語に訳した文章では비치다が使われています。

 

 

・백중맞이

上の単語リストのエイサーのところに백중맞이とありますが、これは直訳だと「百中(百衆)を迎えること」という意味。

백중は仏教用語で「お盆」「盂蘭盆(うらぼん)」「陰暦の7月15日」などの意味があります。
백중날も同じような意味あり。

 

 

 

では、恒例の韓国の訳も載せておきます。

日本語に合わせている部分もあるので、参考程度に見てください。

(殴り書きのメモを書いていたので、モザイクを入れてみました)

 

 

 

ちなみに、韓国では日本ほど「海開き」を大々的にやっていないそうですが、海雲台(ヘウンデ)など有名どころでは毎年この有り様。※パラソルの下にも当然人がいます。

ちょっと…気持ち悪い…。

 

ここまですごいと全くいく気がしないのは私だけですか?

海雲台以外にも地域によってはお祭りなど開催されるようです。

 

釜山海祭り(부산바다축제) → 

(koreatriptipsより)

 

釜山文化祭観光組織委員会の公式ホームページでは、このお祭りに限らず、釜山のイベントが紹介されているので参考にするのもいいと思います。

 

ニュースなどでは日韓問題で釜山市は条例を新しく制定したりと悲しくなることもありますが、ソウル同様一部の人がやっているだけで、民間レベルでは友好的だと聞いています。
神経質になりすぎずに、その時期でしか楽しめない韓国旅行を計画してみてください。

 

 

ちなみに(참고로)、他にも「夏」という枠でイベントを探すと色々あります!(2019年7月,8月)

visitkorea(2019/7,8) → 

 

 

もし興味があれば、(ちょっと先ではありますが)来年のイベント参加の参考に是非!

ではでは、短めですが今回はここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(EBSラジオ「楽しい日本語」)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国と日本のお風呂の違いは?!日本のあれこれから韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本の面白さも再認識する 안녕하세요? oulmoon입니다.   最近、忙しさと体調が微妙なこともあって、更新がずっと出来ませんでした。   「体調が悪い」と …

韓国語で「기력이 없다」って何て訳す?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?   忙しさにかまけて単語帳をしばらく見ていなかったのですが、やはり結果に出ますね。 最近忘れている単語が多いかも 気合いを入れないと!!     さて、今回 …

韓国語で「隅々まで行き届く」って何て言う?日本語用テキストで韓国語を楽しくマスター♪

안녕하세요?     最近ちょこちょこ見ている韓国ドラマ「이번주 아내가 바람을 핍니다」 訳は「今週妻が浮気します」   聞き覚えがあると思った人もいるのでは? &nb …

메다,업다,지다…韓国語で「背負う」の使い分け!日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめ …

韓国語で「素手」「手綱」「雨垂れ石を穿つ」って何て言う?日本を知りつつ韓国語を楽しくマスター♪ 

韓国語を学びながら、日本語の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoonです。     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめ …