안녕하세요❓
今回は「星から来たあなた(별에서 온 그대)」第2話の台本で韓国語の勉強です。
3pシーン5続き
소리를 지르다 叫ぶ
前にも書きましたが、コンサートなどで「소리 절러❗❗」なんてよく聞きますね。
벌떡 パッと(素早い動き)
벌떡 일어나다 パッと起きる
벌떡はほぼこの表現で使うそうです😁
미친 듯이 (直訳)狂ったように➡すごい勢いで
떨어지다 (横に)離れる(縦に)落ちる
今回は「落ちる」の意味
절박하다 切迫した、切羽詰まった
꼭 ぎゅっと
쥐어지다 握られる
수정 水晶
끝 先、端
부러지다 壊れる、曲がる、折れる
팔이 부러지다 腕が折れる
ここのシーンの状況としては、逃げるときに相手を傷つけて相手の血がかんざしについたことを表しています。
3pシーン6
성큼성큼 ①つかつかと②大股で歩く
활을 뽑아(서) 들다 弓を抜いてつける、取り出してつける
(활)시위를 당긴다 弓(弦)を引く
もしかしたら、활을 뽑아 들고は台本のミスで화살이를~なのかも?!
활시위 弦
화살이 矢
활 弓全体のこと
뽑다という動詞から考えると、そんな気がしました😏
향해 向けて、向かって
향하다 向かう、向く、向かせる
무섭다 怖い
날아가다 飛んでいく
휘익 ビュッと
꽂히다 ささる
온데간데없이 影も形もなく、跡形もなく
온데간데없다 影も形もない、行方不明だ
男の1人が放った矢が当たったかと思ったのにイファがいなくなっていたので、男は自分の目を疑っています。
3pシーン7
기절하다 気絶する
저만치 (直訳)そこまで、それくらいの距離に➡目測できるくらいの距離に=저만큼 それくらい
名詞투성이 名詞だらけ
놀라(서) 驚いて
슬금슬금 こそこそ
そっと近付き援護するなんて、さすがミンジュン😄
範囲も少なかったので、単語の数的にはそんなに多くなかったですね。
前に出てきたものも一応復習もかねて載せています❗
今日も長々見てくださって
ありがとうございます。
また、よろしくお願いします😆