韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級に合格しました!

ドラマ、映画 韓国語レッスンまとめ

映画で韓国語を楽しく勉強!韓国映画「두근두근 내 인생(邦題:世界で一番いとしい君へ)」からNo.3

投稿日:2019年7月6日 更新日:

 

안녕하세요?

oulmoonです。

 

前回に引き続き、今回も映画に関連する単語や表現から韓国語をご紹介します。

 

前回の内容はこちら → 

前々回の内容はこちら → 

 

今回の作品は前回に続きこちら!

世界で一番いとしい君へ(原題:두근두근 내 인생 ドキドキ僕の人生)

 

 

韓国公開:2014年9月3日

日本公開:2015年8月29日

上映時間:117分

ジャンル:ヒューマンストーリー

 

 

韓国の人気作家キム・エラン作家の同名の小説を原作にした映画「世界で一番いとしい君へ」を原作にアカデミー賞®に3度輝く特殊メイク界の権威ら一流スタッフが集結。

 

「義兄弟」「群盗」のカン・ドンウォンと「秋の童話」「太陽の末裔」のソン・ヘギョが主演ということで、早くから注目を集めた作品です。

 

若くして夫婦になった男女と、その間に生まれた早老症の息子の3人が支え合って生きていく姿を描いたヒューマンドラマ。

 

 

日本語のあらすじや感想などはこちらをどうぞ → 
 

 

 

そして、今回もテキストととして読んでいるのはこちら

 

두근두근 내 인생(movie.daum) → 

 

 

▼今回は前回の途中から

2014년 두근두근 캐스팅!
철 없는 아빠 강동원 + 당찬 엄마 송혜교

열 여섯 아들을 둔 어린 부모로 새롭게 변신하다!

 

<두근두근 내 인생>은 수식이 필요 없는 대한민국 최고의 배우 강동원과 송혜교의 만남, 그리고 열 여섯 살 아들을 둔 어린 부모로 분한 이들의 새로운 연기 변신으로 특별한 재미와 감동을 배가시킨다.

먼저 <전우치> <의형제> <초능력자> 그리고 최근 폭발적인 흥행세로 관객들의 마음을 사로잡은 <군도:민란의 시대>의 매력적인 악역 캐릭터 ‘조윤’에 이르기까지 다양한 장르를 오가며 강렬한 연기를 선보여 온 강동원이 <두근두근 내 인생>에서 철부지 아들 바보 아빠 대수 역을 맡아 전작과 180도 다른 모습을 선보인다.

한때 헛발왕자로 불리던 고등부 태권도 유망주였지만 이제는 한 가정을 책임지는 가장이 된 대수.

아들보다도 철 없는 아빠지만 힘든 상황에도 내색 한번 하지 않고 그 누구보다 아들을 사랑하는 대수 역의 강동원은 자연스럽고 소탈하며, 때론 귀여운 모습으로 기존에 보지 못했던 전혀 새로운 매력을 발산할 것이다.

 

・수식  数式、(ここでは)修飾

・수식이 필요 없는  (直訳)飾りの要らない → 言葉の要らない

 

 

・분하다  扮する

 

・배가시키다  倍増させる

 

・이르기까지  至るまで

 

・철부지  世間知らず、分別のない

 

・내색하지 않다  表情に出さない、そぶりを見せない

 

・소탈하다  気さくだ、気軽だ

 

 

 

지난 해 드라마 [그 겨울, 바람이 분다]를 통해 보여준 섬세한 감정 연기로 호평 받았으며 왕가위, 오우삼 감독의 작품에 잇달아 출연하며 세계적 배우로 자리매김한 여배우 송혜교가 아이돌의 꿈을 포기하고 열 일곱에 아이를 낳은 당찬 엄마 미라 역을 맡아 한층 깊어진 연기를 보여준다.

당차고 속 깊지만 여전히 한 성질 하는 엄마이자 아들에게는 더 없이 따뜻한 모성애를 보여주는 미라 역을 통해 송혜교는 기존의 여신 이미지를 벗고 한층 깊어진 눈빛과 포근한 연기로 캐릭터에 깊은 감성을 불어넣는다.

이렇듯 기존의 세련되고 신비로운 모습이 아닌, 한 아이의 부모 역을 맡아 보다 친근하고 따스한 정서의 연기를 보여줄 강동원, 송혜교의 새로운 변신과 빛나는 앙상블은 관객들에게 잊지 못할 감동을 선사할 것이다.

 

・지난 해  昨年、去年

 

・자리매김하다  位置付ける、定着する

 

・당차다  (年齢や見た目より)しっかりしている、気が強い

 

・한 성질하다  気が強い

 ※女性によく使う

 普段は大人しくても、怒ったときにカッと怖くなるような人

 

・포근하다  温かい、ふわふわしている、ぽかぽかしている

 

・불어넣다  吹きいれる、吹き込む

 

・친근하다  親しい

 

・따스하다  暖かい、温かい

 

 

 

철 없는 아빠, 당찬 엄마, 부모보다 철든 아들, 이웃집 장씨, 까칠한 의사

인간미 넘치고 개성 강한 캐릭터의 앙상블!

 

<두근두근 내 인생>은 열 일곱에 아이를 낳은 철 없는 부모 대수, 미라와 그런 부모보다 오히려 철이 깊게 든 아들 아름이를 비롯, 동네 할아버지 장씨와 솔직하고 무뚝뚝한 주치의까지 인간미 넘치면서도 개성 강한 캐릭터의 등장으로 한층 풍성하고 새로운 재미를 만들어낸다.

한때 헛발 왕자로 불렸던 순수한 소년에서 지금은 친구 같고 든든한 아빠가 된 대수와 아이돌을 꿈꿨던 소녀에서 이제는 한 성질 하지만 속 깊고 다정한 엄마가 된 미라.

이들의 개성 넘치고 사랑스러운 열 일곱 시절의 모습을 비롯, 아직 열 여섯 살 아들을 둔 부모라고 하기에는 너무나 어리지만 그럼에도 마음만은 부모로서 손색 없는 이들의 모습은 보는 이로 하여금 색다른 공감을 이끌어낸다.

여기에 부모보다 철이 깊게 든 아들이자 감성적인 소년 아름이의 모습까지 더해져 한층 애틋한 가족애를 더하는 생생한 캐릭터들의 매력은 극의 몰입을 배가시킨다.

 

・철이 깊게 들었다  しっかりしている

・철이 들다  分別がつく、物わかりがいい = 철이 나다

 

・주치의  主治医

 

・든든하다  頼もしい、しっかりしている

 

・한 성질 하지만  怒ると怖いが

 

・개성 넘치다  個性溢れる

 

・열 일곱 시절의 모습을 비롯(해서)

 17歳の姿だけでなく

・~을/를 비롯해서  ~をはじめ、~はもちろん、(ここでは)~だけでなく

 

・그럼에도 (불구하고)

 そのようであるにもかかわらず、(ここでは)にもかかわらず

 

・마음만은 부모로서 손색 없는

 気持ちだけは親として遜色のない

 

・보는 이로 하여금  見る者に

 

・애틋하다  せつない、物悲しい、やるせない

 

・생생하다  生き生きとする

 

・몰입을 배가시키다  (直訳)没入を倍増させる → 没頭させる

 

 

그리고 놓칠 수 없는 개성과 인간미를 두루 갖춘 캐릭터인 장씨와 아름이의 주치의는 <두근두근 내 인생>에 따스한 온기와 풍성한 재미를 불어넣는다.

옆집 할아버지인 장씨는 아름이의 고민을 들어주며 우정을 나누는 유일한 친구로, 나이는 한참이나 어리지만 신체적으로는 동년배나 다름 없는 아름이를 진심으로 이해해주는 인물이다.

그 역시 연로한 아버지를 모시고 있는 아들이기도 한 장씨는 오히려 때로 아이 같은 순수한 모습으로 웃음을 자아낸다. 한편, 아름이의 주치의는 아름이의 상태에 대해 냉정하리만큼 정확하게 얘기하는 무뚝뚝한 캐릭터이지만, 오랫동안 아름이의 상태를 지켜본 만큼 아끼고 위하는 마음이 남다른 인물로 또 다른 감동을 선사한다.

이렇듯 아름이 가족은 물론 이들을 둘러싼 생동감 넘치는 인물들의 등장과 특별한 앙상블은 <두근두근 내 인생>의 놓칠 수 없는 관전 포인트가 될 것이다.

 

・놓치다  逃す

 

・두루  満遍なく

 

・한참이나  はるかに

 

・연로하다  年老いる

 

・때로  たまに、時に

 

・웃음을 자아내다  (直訳)笑いを誘う → 笑いを作り出す

 

 

・자아내다  かきたてる、誘う、そそる

 

・냉정하리만큼  冷たいと思われるくらい

 

・생동감  生き生きとしていること、生動感

 

 

 

文中に出てきた「あたたかい」という単語のニュアンスの違い

 

・포근하다  (羽布団など)温かくふわふわしている、(気持ち的に)居心地のいい温かさ

 

ちなみに似たような単語もご紹介

・푸근하다  포근하다と同じニュアンス、(雰囲気などが)柔らかい、(天気が)温かい、(精神的に)のどかだ

 

・따스하다  (実際に)暖かい、(気持ち的に)温かい

 

 

ふわふわのお布団の気持ちよさは포근하다や푸근하다で表せます。

今回の単語に限らず、日本語だと一言で色んなシーンで使えることが多いですが、韓国語は単語が異なるので注意が必要ですね。

逆のパターンも勿論あるので、どちらがいいとか言いにくいですが。

 

 

映画公開前の内容紹介のようなので、期待させる内容が続いておりますね。

今回は文章の前後を考えたり、映画についての表現ということも踏まえて、意訳も合わせました。

 

そしてですね、また続きがあるのですが今回はここまでです。

というか、レッスンの時間が足りず、このあとは確認できなかった意訳などもあるので、確認でき次第続きを載せます。

中途半端でごめんなさい!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また、よろしくお願いします

 

メールマガジン始めました!

登録はこちらから  

 


 

1日15分であなたの韓国語をぐんぐん伸ばす!~通訳だから知っている韓国語脳のしくみを大公開~【元サムスン技術通訳が教える韓国語光速インストール学習法・ベーシックコース】


 

韓国ドラマをもっと楽しみたいあなたへ~4時間55分の音声でハングル脳がみるみる目覚める!!【超らく韓国語マスター術】

0







-ドラマ、映画, 韓国語レッスンまとめ
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

映画で韓国語を楽しく勉強!韓国映画「두근두근 내 인생(邦題:世界で一番いとしい君へ)」からNo.4

안녕하세요? oulmoonです。   前回に引き続き、今回も映画に関連する単語や表現から韓国語をご紹介します。   前々々回の内容はこちら → ★ 前々回の内容はこちら → ★ …

韓国ドラマでお勉強!「度々すみません」「私の聞いた話では」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-26

안녕하세요?     TOPIKが差し迫っていますね! ブログの更新内容からしてもう皆さんお気づきでしょうが、今回はこれまでで一番勉強してない… ブログの更新と、新しい環境の適応だ …

韓国語の会話表現「隙あらば、暇さえあれば」って何て言う? cafe.daumの記事からあなたの自制力をチェック!

안녕하세요? oulmoonです。   突然ですが、あなたはコツコツ貯金してますか? というより、ついつい無駄遣いして「お金が貯まらない~」なんて言ってませんか?   はい、まさに …

またまたようやく観ました!韓国映画「パイラン(파이란)」

안녕하세요?   TOPIKも終わり、ホッとしている皆さんもいらっしゃるかも? 試験前でドラマや映画を我慢していた方々は思う存分これから見られるのかもしれませんね。 というわけで(?!)今回 …

韓国映画「弁護人(변호인)」から軍事政権のむごさと正義を考える

안녕하세요? oulmoonです。       今日は韓国語学習を離れて映画のお話です。 ずっと前に録画していたのですが、その内容からなかなか観る気になれず そのままにし …