韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語レッスンまとめ

情報との距離感を考えさせらる?!韓国の「イス駅暴行事件」の記事で쓰기の表現力アップ!No.6

投稿日:2019年2月5日 更新日:

새해 복 많이 받으세요!

 

本日は旧正月です!

それに合わせて韓国では先週の土曜日(2019/2/2)から5連休のところが多いようですね。

今の時期に韓国旅行に行くと、休みのところも多いのでご注意くださいませ

 

 

이수역 폭행 사건から今の韓国の一面を知る

 

さて、本題です。

 

今さらですが、世間は常に情報誌溢れていますね。

スマホをちょっといじれば、その日1日だけでも読みきれないほどのニュースが出てきます。

 

更に、同じ出来事に対して正反対の見方がされていることもよくあります。

 

私は人の言うことを信じやすいので、目の前にある記事は「100%真実」ではなく、書いている人の感情や事情があることを頭にいれておかないと、どんどん振り回されてしまいます。

結局疲れるだけ…という。

そう考えると、情報だけ増えても本人がしっかりしていないと意味がないですね

 

というわけで、情報はしっかり吟味しましょうという下りからの今回は「イス駅暴行事件」の続きです。

 

 

最初は会話レッスンの中の一つのネタとして取り上げられた事件でしたが、私がのめり込んでしまったので読解力アップのために読み続けています。

 

 

内容はあまり気持ちのいいものではありませんが、普段見かけない表現や最近の言葉(特殊な言葉)なども含めて出てくるので、勉強にはなります

 

 

イス駅暴行事件の記事で表現力アップ!

 

韓国のSNSを中心に、様々な憶測が飛んでいますが、とにかく極力誤解なく事件のことを理解したいので、自分で「イス駅暴行事件」についてナムウィキを読んでいます。

 

興味のあるかたは読んでみてください。

 

事件に対しての解説なので「ニュース的な表現」「書き言葉」の勉強にもなります。

 

韓国のナムウィキ ⇒ 

 

最初の注意書に実際に起きている事件なので、表現には制限がある(中傷や卑猥な表現などは制限される)と書いてありますね。

 

確かに、動画で沢山拡散されている動画を見ると、恥ずかしくなるような暴言も沢山出ています。
あれはそのまま書くわけにはいかないでしょう。

 

今回は「当事者たちの主張(男性側)」からです。

最新の情報をネットで調べると、取調べや裁判の決着はもうついたようですが・・・記事の読解は途中なので引き続き進めています。

 

※以下に出てくる文章はナムウィキから抜粋したものです。

 

3.2.2. 남성 측(男性側)

 

남성 피해자는 여성 가해자 측에서 먼저 시비를 걸었고 멱살을 잡는 등의 폭행을 가했으며, 자리에서 이탈하려는 남성을 여성이 무리하게 저지하려다가 넘어졌을 뿐 폭행을 하지 않았다고 진술하였다.

 

이탈하려다  離脱する

 

넘어졌을 뿐  倒れただけで

 

 

3.3. 목격자들의 주장(目撃者の主張)

 

 

목격자들의 주장의 대부분은 인터넷발이므로, 절대 맹신하지 말 것. 이미 한 가지 목격담은 사실이 아닌 것으로 판명났기 때문에 경찰 조사와 교차검증하는 것이 옳다.

 

인터넷발이므로  ネット発で

 

맹신하다  盲目的、絶対的に信用する

 

교차검증하는 것이 옳다  (直訳)交差検証するのが正しい → 照らし合わせる、比べ合わせるのが好ましい

 

「目撃者たちの主張はネットから発信されたもののため、絶対に鵜呑みにしないこと」と書いてあります。

 

 

여성 측에서 한남이라고 모욕하면서 먼저 시비를 걸었으며, 싸움이 일어난거 같아 중재하려고 갔다가 사단이 일어났다고 하였다. 한 목격자는 페북 유머저장소에 여성 측이 자신이 피해자라는 식의 진술이 역겹다는 식으로 언급하였다. 그러나 해당 목격자는 15일 오후 7시 경, 사진 도용 계정으로 밝혀지며 사건의 혼돈을 가중시키고 있다.

 

한남  単純に「韓国男性(한국 남자)の略語ではなく、韓国のフェミニストたちが韓国の男性を嫌悪する意味も含めて使用している表現です。そのため、悪いイメージのある言葉だそうです。

 

 

중재하다  仲裁する

 

사단  悪いこと、「事件」に近いこと

 

유머저장소  ユーモア製作所※サイトの名前

 

피해자라는 식의  被害者という風な

 

역겹다  気持ち悪い、はきそうになる、むかつく

 

도용  盗用

※ここでは、だれかの写真を自分のもののように使うこと

 

계정  アカウント

 

혼돈을 가중시키고 있다  混沌を増している → より混乱させている

 

今回の事件について、まるで当事者たちがあげたように盗用アカウントから写真などが出回り、余計に人々を混乱させたようです。

 

 

 

2018년 11월 15일 0시 51분, 네이트판에 “이수역 폭행사건 당사자입니다”라는 제목으로, 당시 여성 2명과 최초로 시비가 붙었던 커플 중 여자친구라고 주장하는 사람이 올린 장문의 글이 올라왔다.

 

네이트판  ネットに上がった記事

 

이 게시물은 언론을 통해서도 보도되었다.

 

그러나 이 또한 목격자, 사건 당사자를 사칭한 게시물임이 26일 오전에 밝혀졌다. 중앙일보 진짜 사건 당사자에 따르면 고향 모임 메신저에 당시 상황에 대해 올렸던 사진과 주고받은 대화를 기반으로 누군가 사칭해서 글을 올렸다고 한다. 다만 내용 자체는 진짜에 가까운 것으로 보인다.

 

사칭하다  詐称する

 

밝혀졌다  明らかになった

 

기반으로  もとに

 

진짜에 가까운 것으로 보인다.   事実に近いものと思われる、見られる。

 

 

2018년 11월 15일 15시, 경찰은 남성 측과 여성 측이 모두 불출석한 가운데 주점 주인, 목격자 등의 진술을 확보했는데 여성 측이 먼저 시비를 걸었을 뿐만 아니라 남성 측이 대응을 하지 않자 여성 중 한 명이 남성의 멱살을 잡았으며 이에 남성이 두 손을 위로 올리는 자세를 취하자 남은 여성 한 명이 마저 가세하여 물리적 폭행을 행사했다고 한다. 다시 말해 언어적 시비 뿐 아니라 물리적 폭행도 여성 측에서 먼저 시작했다는 것. 이 진술은 주점 주인과 목격자가 일치하는 부분이다.

 

대응을 하지 않자  (直訳)対応しないよう → やり返さないよう

 

 

해당 술집에 있었다는 목격자에 따르면, 해당 여성 2명은 처음 맥주집에 들어와 앉았을때부터 남혐 발언을 서슴치 않았고 지나가는 남성들의 외모를 품평, 몸평하였다고 한다.

 

서슴치 않다  躊躇しない※セット表現

 

품평  品評

 

몸평하다  体の評価をする

 

女性たちは最初から男性嫌悪的な表現を躊躇せずして、通り過ぎる男性たちの外見について色々と言っていたと書かれています。

 

 

ネットが多くの情報を得られるようになってすごく便利になった反面、こんなふうに臆測や故意に事実と異なる情報が溢れるのは怖いですよね

もう充分その怖さを知っていたつもりでしたが。

 

先日Twitterで日本語で検索してみたのですか、事実を知ってか知らずか「韓国で女性が居酒屋で男性にからまれて暴力を振るわれ、大怪我をした」という情報が拡散されていて、鵜呑みにしている人が大半でした。

 

日本でこうなら、ネット情報に敏感な韓国だと想像をはるかに越えた熱量なんだろうなと思いもしました。

 

感情的になりやすいのはお国柄も個人の差もありますが、今の世の中、私は後者の方が強い気がしています。

私も情報を得るときに、主観的・客観的な見方両方をもっと意識しておかないとすぐに流されちゃうので気を付けないと

 

 

さて、今回はここまで!

 

内容的にはこれまでに出てきたものと重複するもの多いですが、表現が面白いもの、使えそうなものがいくつかありましたね。

 

あと、ネット用語だとしらないで使ってしまいそうなものも。
こういう言葉は定期的にネットなどを見て調べないと分からないので難しくもあり面白いです。

 

もう少しだけこの記事を読み進めますが、お付き合いくださいませ。

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!
また、よろしくお願いします

0







-韓国語レッスンまとめ
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「神と共に(심과함께)第二章」あれこれNo.3

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     今回は「映画で勉強」シリーズです       昨年、 …

政権が変わっても、結局歴史は繰り返す?ムン大統領が日本政府と対立する理由あれこれ2

안녕하세요? oulmoonです。   この記事がアップされる頃にはまた状況が変わっているかもしれませんが、日々見聞きする情報と会話レッスンで話した内容と、とりあえずの今の気持ちなどを含めて …

韓国語で「お金がパーになる」って何て言う?韓国によくある身内同士の借金問題を知る

안녕하세요? oulmoonです。     令和になって最初の記事が暗い話で恐縮ですが、今回は韓国の「借金問題」について。   といっても、私自身が難しい話は苦手なので、 …

かなりの衝撃!!韓国でも物議を呼んだ「裸キムチ」って知ってる?!

ネット記事やYouTubeで쓰기対策をしよう!   안녕하세요? oulmoon입니다.     タイトルにもありますが、今回はあまりに衝撃を受けたのでこちらでも紹介する …

お気に入りの映画で韓国語表現を覚えよう!韓国映画「華麗なるリベンジ(검사외전)」あれこれNo.9

好きな映画で楽しく韓国語を勉強しよう!   안녕하세요? oulmoonです。     今回も先週アップした内容の続きです。 今回もそこそこ量があるので、早速本題へ! & …