韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級に合格しました!

韓国語(台本で勉強)星から来たあなた

韓国ドラマでお勉強!「適当に食べたよ」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-32

投稿日:2018年12月6日 更新日:

안녕하세요?

 

昨日も「星から来たあなた」のまとめをあげましたが、今回も引き続きです!

 

ちょうどこの時のレッスンは多目に進んだので、2回に分けてあげましたが

 

「星から来たあなた」まとめ

今回もミンジュンとフィギョンのシーンです。

 

あくまでフィギョンが興奮しているだけなので、「対立」というような表現は合わない状況ですが…温度差がある分面白いシーンです。

 

表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし合わせて楽しんでみてください。

 

星からきたあなた(별에서 온 그대) 第2話-32

 

26pageシーン47

 

눈 뒤집하다  白目を向く、目が眩む、気が狂う、理性を失う
뒤집하다  ひっくり返す 

他にも似たような表現で…⬇

눈이 뵈는 게 없다  (直訳)見えるものがない → 理性を失う
뵈는보이는でもOK

どちらも이성을 잃다(理性を失う)という意味です。

 

아무 짓도  何も悪いこと
「悪いこと」を意味します。

そのためプラスの表現には使えません。
()나쁜 짓 하다  悪いことをする
(×)좋은 짓 하다  良いことをする

 

 

치우다  さげる、片付ける
-기나 해  (最優先で)~しろ

치워주기나 해.  とりあえず片付けろ

 

치우다は本来なら人には使わない単語です。

ソンイの存在がどんなものか分かりますね

 

 

팔짱 끼다  両腕を組む

 

삐딱하게 바라보다  斜めに見る
삐딱하다  (性格)ひねくれている

BIGBANGのGDの歌にこの単語ありますね。
発音が面白くて覚えていましたが、まさかここで出てくるとは!

 

 

27pageシーン47つづき

 

핫하다  ホットだ、旬だ、熱い

 

알게 뭐냐고!  (意訳)知るかよ!
-을지 알게 뭐냐고.  ~するかもしれないし、
뭘 찍어놨을지 알게 뭐냐고!  撮っておいたかもしれないし!

 

 

그러네 정말.  本当にそうだね。

 

 

허를 찔리다  虚をつかれる

 

 

이 자식아?  このやろう!

 

 

달려들다  飛びかかる

 

몰골로  格好で、姿で
※マイナスの意味でしか使いません
みすぼらしい、ボロボロな…など

 

부스스하다  ボサボサだ 

 

긁다  掻く

 

두리번  ぎろっと

 

 

부축하다  支える

 

대강  適当に =대중

 

밥 먹었어?  ご飯食べた?
대중 먹었어.  適当に食べたよ。

これは覚えておくと便利だと教わりました
ちなみにこの場合は대강は使わないそうです!

 

챙기다  揃える

 

 

잡아 올리다  つかんで上げる

잡아 올리기라도 한 것 처럼  つかんで上げたかのように

 

 

바로  正しく、ちゃんと

 

입혀지다  着せられる

 

 

 

また肌が出たのが気になって、こっそり能力で上着を上げてあげたミンジュン。

紳士的というか、さりげない優しさが垣間見れました。

 

 

ドラマを見る機会のある方は、是非自分の訳と翻訳の違いを楽しむのも面白いと思います。

 

では、今回はここまで!

 

今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします

0







-韓国語(台本で勉強)星から来たあなた
-, , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国ドラマでお勉強!「すっぴん」「潤いツヤ肌」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩

안녕하세요?       今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑩ &nbsp …

韓国語で「影も形もない」「~だらけ」って何ていう?「星から来たあなた(별에서 손 그대)」第2-④

안녕하세요❓   今回は「星から来たあなた(별에서 온 그대)」第2話の台本で韓国語の勉強です。   3pシーン5続き 소리를 지르다 叫ぶ 前にも書きましたが、コンサートなどで「 …

韓国ドラマでお勉強!「尺が足りない」「それなりに」「ジャンクフード」って何て言う?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-21

안녕하세요?       今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」を使ったレッスン内容のまとめです。   表現も場面によって意訳が違ってくるので、本来の意味と照らし …

韓国ドラマでお勉強!「자선냄비에 씹던 껌도 안 넣을 시키!」って何て訳す?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-30

안녕하세요?   待ちに待った週末だ~! という嬉しさもあるけど、11月ももう終わりかと思うとビックリです。 毎日淡々と過ぎるので、意識していないとついあっという間に過ぎてしまう~ &nbs …

韓国ドラマでお勉強!「지금 무슨 전설따라 삼천리하시나」これ、どう意訳する?星から来たあなた(별에서 온 그대)第2話-⑥

안녕하세요?   今回は韓国ドラマ「星から来たあなた」の台本使ったレッスン内容のまとめです。   韓国語レッスンの時間は決まっているし、文法や会話レッスンなどやりたいことも色々あり …