안녕하세요?
今日で10月も終わりですね。
あっという間過ぎて怖い…
さて、今回は昨日ブログで紹介した韓国映画
「トンマッコルへようこそ(웰컴 투 동막골)」に関して!
会話レッスンでも出てきた内容からいくつか表現を習ったのでご紹介です。
※内容が少し分かる表現もありますのでご注意を!
昨日も書きましたが念のため
日本のWikipedia → ★
韓国のWikipedia → ★
「トンマッコルへようこそ(웰컴 투 동막골)」に関連した単語、表現など
連合軍 한국군➕미군
映画で韓国側の軍隊とアメリカを合わせて連合軍とよんでいました。
漢字語で연합국ともいいます。
敵対してる北朝鮮側(➕中国)は
인민군 人民軍
北朝鮮側は自分達のことを아군(我軍=味方)とも言うそうです。
ちなみに仲間のことは동지(同志=仲間)と呼びます。
김동지 キム同志
乾パン 건팡[건빵]
間食に 간식으로
戦争中なのでおやつとしては食べていませんでしたが、合間で食べるときの表現も一応聞きました
취락/부락 集落
착실하다 真面目でいいこだ、性格がよい
この単語は何度も出てますね。
映画のなかのヨイルの純粋さを表すならこの単語がいいそうです。
彼女の場合は知的障害的な部分もありそうですが、そこかしこに優しさが見られました。
착실한 학생 真面目な学生
教師が生徒を誉めるときなど、こういう表現でも使われます。
적 딱 마주치다/만나다 敵と鉢合わせする
※会話では적하고(敵と)
눈이 딱 마주치다 目が合う
인질로/포로를 잡다 人質(捕虜)をとる
적군을 생포하다 敵を生け捕る
겨울 나기위한 식량 冬を越すための食料
수류탄을 불발탄이라고 던져서 버렸는데 창고가 터졌어요.
手榴弾を不発弾だと投げ捨てたら倉庫が爆発しました。
창고[창꼬] 倉庫
동공이 열리다 瞳孔がひらく
옥수수가 팝콘이 됐다 トウモロコシがポップコーンになった
서로 긴장이 풀려서 자 버렸다/잠들어 버렸다
お互い緊張が解けて寝てしまった
산맥이 이어지다 山脈が連なる
태백산맥 太白山脈
舞台は太白山脈なので、韓国の地図を見るとこの架空の村がどんな場所にあったのか想像できてより楽しいです。
세가지 군복이 같이 널려 있어서 기분이 좋아졌다/인상적이였다
三種類の軍服が一緒に干してあって気分がよくなった/印象的だった
先生が教えてくださったんですが、韓国の軍隊の階級にも色々あるみたいですね。
会議室で作戦を練る側と現場で動く側で呼び方も違うとか、双方がライバル視してる場合が多いとか…。
日本の警察でもそういうのありますよね。
ドラマなどで現場と指揮官とで意見が対立するとか…それと同じ感じのようです
いわゆるエリート派はこちらの階級
대위 大尉
중위 中尉
소위 少尉
現場はこちらの階級
상사 上士
중사 中士
하사 下士
あくまでざっくりとした分け方です。
階級も沢山あって複雑なので、また先生に聞いてみたいと思います。
おまけですがこちらも
차렷! 気をつけ!
열중 쉬어! やすめ!
軍隊生活ではしょっちゅう聞く言葉です。
では、今回はここまで!
映画が気になったかたは是非!!
今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします