안녕하세요?
さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。
日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。
自然な韓国語表現もより学べる気がします♪
「楽しい日本語」5月号 ・表現ノートに出てきた単語、表現
日本語を自分で韓国語にしてみましょう!
まずは日本語の文章を自分で韓国語にしてみると、難しさ倍増です!
答え合わせもかねて、韓国語の文書を読むと意訳の面白さや難しさもより分かります。
今回はゴールデンウィークを題材にしているので日本独特な内容に見えますが、連休明けななどにも応用できるので、使い勝手が良さそうな表現も沢山ありました。
説明文に関連して出てきた単語、表現
황금연휴[황금여뉴] (直訳)黄金連休 → ゴールデンウィーク
유급 휴가 有給休暇
유급 휴가를 내다 有給休暇をとる
直訳は「出す」ですが、これは休暇をとるために「申請を出す」からきています。
注意!
휴가를 얻다/받다
同じ休みをとるでも、こちらは「(申請を出して)得る、受ける」という意味からこの形に。
使い分けるようにしましょう!
ちなみに유급の代わりに월차を使うこともあります。
월차를 내다 有給休暇をとる
월차 月次
10日(열흘)という単語は前回のNAVER記事でもでましたが、これくらい知っておくと大丈夫だぞという「日数」の単語はこちら
하루 一日
이틀 二日
사흘 三日
나흘 四日
열흘 十日
対話用の文章に出てきた単語、表現
あっという間 눈 깜짝할 사이
家族サービス 가족 서비스,가족에 대한 서비스
さんざん~したあげく 실컷 -ㄴ/은 끝에
さんざん 몹시 심한 모양,호되게 경을 치는 모양
身長制限 신장 제한
アトラクション (유원지의)노리 가구
はしゃぐ (신명이 나서)까불며 떠들다,우쭐해져서 큰소리치다 =ふざける
ぐっすり寝る 푹 잠들다,깊이 잠들다
ゆっくり休む 푹 쉬다
テキストに関連して先生から教えてもらった単語など
어찌나 -은지 (모르겠다) どんなに~か(わからない)
얼마나 -았/었는지 (모르겠다) どれだけ~だったか(分からない)
どちらも程度のすごさを表す表現ですね。
テキストも「人が多いのなんのって」と意訳されてます。
자제분 お子さん
자は男、제は女の意味です
신 난다 「楽しい」という意味でよく使われますが「今、楽しい」というとき以外に「未来に対して、嬉しい」という感情を表すときにも使います。
例えば、「来週○○に連れて行ってもらえるから嬉しい!」なんて期待を含めていうときなどに使えますね。
사생대회 写生大会
先生が遊園地に行ったのは学校の写生大会のときが初めてだったとか。
ちなみに유원지は놀이 동산よりも大きな規模のことをいいます。
놀이 동산(遊器具のある公園)と동물원(動物園)と식물원(植物園)などが一緒になっているものを유원지ということが多いそうです。
韓国で代表的なのは
에버랜드(서울)や태종대(부산)が有名だそうですが、いくつか検索していたら先生の思い出の遊園地が閉鎖されていてショックを受けられてました
次回のEBSを使ったレッスンまとめでも書きますが「~わけにもいかない」「~あげく」などなど、他にもよく会話で出てくる表現が沢山ありました。
日本語の表現を韓国語にするとこうなる…的なものが多いので説明的な表現もあります。
日本語の文章のほうを見ながら、韓国語で言えるくらい何度も口にして覚えていくと、自然とふとした瞬間に口から出るようになりますよ。
上記の2つの日本語文章を韓国語に訳したページも載せておきます。
参考にしてください。
では、短めですが今回はここまで!
今日も見てくださって、ありとうございます!
また、よろしくお願いします
こんばんは
私は、50代の主婦です
韓国語歴はoulmoonさんよりも ずっと長い十年選手です
今日、初めてこのサイトを発見しました
とても興味深かったです
映画の話など 内容も 盛りだくさん、早速 登録しました
このサイトを見ながら、韓国語勉強を 頑張ります
よしかめさん
コメントありがとうございます!
10年選手ということは大先輩ですね!
拙いブログでお恥ずかしいですが、よしかめさんのお役に少しでも立てることがあれば、何よりも嬉しいです。
まだまだ足りていない部分も多いですが、
これからも頑張りますので、よろしくお願いいたします!