oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!現在(2018年6月)TOPIK5級に合格しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「海外通信メディア」「~と伝わったが」って何て言う?NAVER(네이버)記事を使って時事問題を読む

投稿日:2018年8月17日 更新日:

안녕하세요?

 

 

今回はNAVER記事をテキストにレッスンした内容のまとめです。

7月に世界的にも連日報道されたましたが「タイの洞窟に閉じ込められた少年たちの救助」についての記事です。

 

今回のNAVER(네이버)記事はこちら

 

태국 당국, 동굴소년 1명 추가 구조…8명 남았다(タイ当局、洞窟少年1人追加の救助…8人残った)

https://news.naver.com/main/read.nhn?oid=001&sid1=104&aid=0010199260&mid=shm&mode=LSD&nh=20180709194643

 

 

NAVER記事に出てきた単語、表現など

 

탕루엉  (地名)タンオルン

 

갇힌[가친]  閉じ込められた
갇히다[가치다]  閉じ込められる
가두다  閉じ込める

 

구조작업  救助作業

 

재개되다  再開する

 

언론  (直訳)言論 → メディア、マスコミ
외신보도  (直訳)外信 → 海外通信メディア

マスコミ関係の単語は何度かこまれでも出てきていますが、国は「極力ハングルを使う」という方針なので、こういう表現になっています。

 

당국  当局

 

께  ※書き言葉
경  

 

이로써  これで

 

것으로  알려졌으니  (直訳)~ことで知らされたが  ~と伝わったが

 

시점[시쩜]  時点

 

점으로  ~ところから、~点から

 

미루다  みる、予想する

 

불과  たったの、わずか

 

1人6時間で救助できたと書かれてますね。
6時間もかかると聞くと長く感じますが、場所が場所ですし、救助するにつれ時間も短縮されているようなので、どれほど困難な救助なのかが伝わってきます。

 

들것  タンカ

  
네이비실  ネイビーシールズ(アメリカ海軍の特殊部隊)

 

수색하다  捜索する

 

실종  失踪
실종 열흘째인 지난 2일 밤  失踪から10日過ぎた(失踪10日も過ぎた)2日の夜

 

一人の救助隊の命と多くの尽力と引き換えに全員が助かった救出作業でした。
仕事は基本的に敬意を払うものだと思いますが、特にこうしたお仕事をされている方々は尊敬します。

洞窟救助の関連ニュースは沢山記事になっているので、他にも探して読んでみるのもいいと思います。

 

では、短めですが今回はここまで!

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!
また、よろしくお願いします







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「迷惑する」「お世話になる」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。   日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売ら …

韓国語で「勉強がおろそかになる」って何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。 が! 記事をアップするために前回アップした記事を確認していて、はたと気 …

韓国語で「今さら言い訳したって無駄だよ」は何て言う?-아/어 봤자の使い方

안녕하세요?   そろそろGWですね。 皆さんはお休みの予定立ててますか? 私はここ数年、TOPIK受験直後に「TOPIKお疲れ旅行」として試験勉強を頑張ったご褒美に韓国に行っています。 ( …

知ってる?韓国語”무슨 말이야?”と”무슨 소리야”意味とニュアンスの違い

안녕하세요❓   韓国語レッスンで使用しているテキストの中で、気になる表現が出てきました。 무슨 말씀을.   말씀は말の尊敬語なので何となくニュアンスは分かりましたが 「何をおっ …

韓国語で「推算されている」「引き起こしかねない」って、何て言う?EBS教材「楽しい日本語」を使って

안녕하세요?     今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。   日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られてい …