韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「余裕がなくて手が出せない」「子供が大きくなる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.37【부치다】

投稿日:2023年11月29日 更新日:

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

 

先日のレッスンで「韓国で最近流行ってるお菓子」の話が出まして…。

 

ご存じのかたも多いと思いますがご紹介。

 

 

その名も탕후루

(画像は위키백과가より)

 

中国の糖葫蘆(タンフールー)のことで、小さい果物を串にさして飴をかけて食べるお菓子です。

日本でもイチゴ飴やりんご飴などは見かけますけどね。

 

 

ちょうど「孤独のグルメ」の過去シリーズ一気見してるとこに台湾の回で同じお菓子が出てきたのでなんとなく運命感じました(笑)

 

ドラマではドライミニトマトが飴になってたと記憶してます。

まぁ、韓国でもミニトマトは果物としてみられてるし、飴になるのもなるほどですね。

 

 

いつものことですが、韓国ではフランチャイズのお店も急増してるようです。

他にもタンフールーの冷凍食品も販売され、お家で手作りする人までいるとか。

 

ソウルはもちろん、若い人が集まるところには必ずタンフールーのお店があるらしいので、また日本でも行列ができるかもですね。(最近新大久保に行ってないからすでになってるのかな…🤔)

 

 

値段は1個3,000∼4,000ウォン程度で、種類もイチゴ、シャインマスカット、ブルーベリー、チェリー、プチトマト、みかんなど豊富らしいです。

ただ、物価高の影響で今後は値段が上がるか量が減るかもしれませんが…。

 

 

興味のある方は韓国旅行に行ったときに試してみてくださいませ!

 

 

탕후루(위키백과) → 

 

 

 

 


 

 

ではでは、本日も早速本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

 

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

 

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

 

今回は3つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

 

【単語:부치다

意味:手に終えない、力が足りない
※同じ表記で他にも意味はありますが、それはあとでちょこっと書きます

 

類義語:힘에 겹다、버겁다、벅차다、힘에 부치다、감당을 못하다、힘이 부치다

 

 


文章①「同僚同士の会話」

👩: 새로운 아이템이 있는데, 같이 시작해 보지 않을래?

👨: 지금 하는 일이 너무 많고 힘에 부쳐서 새로운 건 엄두도 못 낼 상황이야.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

 

・아이템  アイテム

ここではベンチャーマーケティングなどの「ビジネスアイテム」のことです。

 

 

・힘에 부치다  手に余る、手に負えない、力が及ばない

 

 

・엄무도 못 내다  考えすら及ばない、思いもよらない、その気になれない → 手が出せない

 

 

 

 

ここの부치다「手に負えない」という意味です。

 

 

 


文章②「主婦同士の会話」

👩: 나이가 드니까 직장일과 집안일을 동시에 하는 게 힘어 부쳐요.

👩: 이젠 아이들도 다 컸으니까 일은 그만두는 게 어때요?

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

 

・나이(가) 들다  年をとる、老ける

 

 

・직장일과 집안일을 동시에 하는 게  (直訳)会社の仕事と家事を同時にするのが → 家事と仕事の両立が

 

 

・아이가 컸다  子供が大きくなる(大きくなった)

子供が成長したときはこういう表現をします。

 

▼間違いやすいので注意!

(✕)아이가 크게 됐다

 

▼こちらもよく使う表現なので覚えておくといいです

 

・많이 컸네.  大きくなったね。(成長したね)

 

・커서 뭐가 싶어된다?  大きくなったら何になりたいの?

 

・야채가 잘 크다  野菜がよく(大きく)育つ

 

 

▼分野などが大きくなる(成長する)時も使います

・IT산업은 크고 있는 분야다.  IT産業は成長している分野だ。

 

 

 

ここの부치다「手に負えない」という意味です。

 

 

 


文章③「医者と患者の家族の会話」

👨: 왜 이 지경이 될 때까지 그냥 놔뒀습니까? 저로서는 힘에 부치는 상황이에요.

👩: 몇 번이나 병원에 가자고 했습니다만, 아버지는 치료받기 싫다고 해서요….

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・지경  状況、程度、境遇

・이 지경이 될 때까지  こんな状態になるまで

ここの“이 지경이”のような表現はネガティブなニュアンスを含む悪い状況の時のみ使われます。

 

 

・놔두다  放置しておく

 

 

▼こういうのも上の例文と似たニュアンスであります

・실력이 부치다  実力が足りない、自分の力では及ばない

 

 

 

 

ここの부치다「力が足りない」という意味です。

 

 

 


부치다】にまつわる表現あれこれ

※上の例文の所と重複もあり
例文

 

・힘이 부치다  手に余る

 

・힘에 부치다  手に余る、手に負えない、力が足りない

 

・실력이 부치다  実力が足りない、自分の力では及ばない

 

・체력이 부치다  体力が足りない、体力がもたない

 

・나는 그에게는 실력이 부쳐요.  私は彼には力が及びません。

 

 

 

★「手に負えない」あれこれ

 

上の類義語でも出しましたが、「手に負えない」は他にも色々あります。

 

・감당 할 수 없다

・감당이 안 되다

・어찌할 도리가 없다

・당해 낼 수 없다

・힘에 벅차다

 

などなど…結構ありますね。

 

・그건 저에게는 힘에 부치는 문제다. /감당 안 되는 문제다.  これは私の手に余る問題だ。

 

 

 

あと、벅차다という単語は、「手に余る」「しんどい、きつい」などの意味があります。

 

・힘에 벅차다  (直訳)力に耐えられないくらいきつい → 手におえない

 

・말썽꾸러기 아이  手にあまる子

これは「ワンパクだ」などの訳でもOK

 

 

 

【ちょっと脱線】

 

手に負えないとちょっと違いますが、「手がかかる」もおまけで載せておきます。(これはAmebaブログ時代にも書いてた内容ですが)

 

・ 노력이 많이 들다/손이 많이 가다  手がかかる

 

(△) 일은 노력이 많이 들지 않다/손이 많이 가지 않다.  この仕事は手がかからない。

 

この慣用句は否定形ではあまり使わないそうです。
否定形で使うとしても안 가다”の形で使われます。

 

(◯)이 일은 손이 많이 가다/안 가다.

※노력이 많이 들다は会話では使われません

 

 

 

 

부치다に関連して

 

부치다には「送る」「付する」「焼く」という意味もあります。

 

・짐을 부치다  荷物を送る、荷物を預かる

・돈을 부치다  金を送る、仕送りをする

・편지를 부치다 手紙を出す、手紙を送る

・택배를 부치다  宅配を送る

 

 

・전을 부치다  チヂミを焼く

・계란을 부치다  目玉焼きを焼く、卵を玉子焼きにする

 

 

・안건을 부치다  案件を申し立てる

・재판에 부치다  裁判にかける、罪を問う、裁判に回す

・경매에 부치다  競売にかける、競売に付す

・안건을 표결에 부치다  条件を表決に付ける

・불문에 부치다  不問に付す

 

 

 

色んな意味があるので混乱しそうですが、音読しまくって一つずつ意味を体に染み込ませていきましょう!

 

 

 

 


 

それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

 

では、短いですが今回はここまで!

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「猫の手も借りたい」は何という?

안녕하세요?   今日はレッスンのテキストで出てきた単語、表現です。   そんなに多くないのですが、気になる表現がいくつかあったので、本文と一緒に載せておきます。(重複している表現 …

韓国語で「振り込め詐欺(オレオレ詐欺)」「遅刻しがちです」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

안녕하세요? oulmoon입니다.     秋らしい日が続くと思ったら、急に夏に戻ったような暑さが続いてビックリしました。 でも空は高くなってるから、夏の最後の悪あがきって感じで …

韓国語で「年を取る」「繰り広げられる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.20

  안녕하세요? oulmoon입니다.     「まさに春!」といくらい暖かい日が続いていたけど、また急に寒くなりましたね。 これの繰り返して春がくるのは知ってるけど、 …

超お勧め!1度は見るべき感動作!!韓国映画「タクシー運転手~約束は海を越えて」を観てきました!

안녕하세요?     旅行前に観たい映画の1つとしてご紹介していた韓国映画「タクシー運転手 ~約束は海を越えて(택시운전사)」   韓国で1200万人を動員し、2017年 …

韓国語で「借金取り」「枕を高くして寝る」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.     今日は日本は母の日ですねー! 私は今年は母の好きなミニ胡蝶蘭を送りました。   花が好きで、切り花よりも小さめ …