안녕하세요?
昨日は納豆の日だったんですね。
ファミマに寄ったら、普通の納豆巻の横に「キムチ入り納豆巻」をみつけて即座に反応してしまう私…。
そこで初めて納豆の日だったことを思い出しました。
キムチがきっかけで思い出すとは…
さて、今回はEBSでラジオ放送されている「楽しい日本語」を使ったレッスンのまとめです。
日本語を勉強している韓国人のための教材なので、日本で売られているテキストとはまた違って面白いです。
自然な韓国語表現もより学べる気がします♪
「楽しい日本語」5月号 ・表現ノートに出てきた単語、表現
日本語を自分で韓国語にしてみましょう!
今回は「こどもの日」が題材なので、時期的には過ぎてしまいましたが、日本の行事について実際に韓国語で説明するときに使えそうですね。
国民の祝日 국경일 국 경 일
健やかな成長を願う 건강하게 자리기를 바라다
飾る 장식하다
子孫繁栄 자손 번영
厄除け 액막이
厄除けをする 액막이를 하다
実際はこちら↓をよく使うそうです。
액땜을 하다
액땜하다
次は会話分から表現を学びます
こいのぼり 고이노보리,단오절에 다는 잉어 모양의 기
今日だけだから ←(意訳) 오늘만 보니까
毎日だからね (直訳)毎日歌うからね 매일 불러
気づいたら 어느샌가
何だかんだいいながらも 이러니저러니 말하면서도
パパやってるよね 아버지 역할 하고 있네
そっくりだ 똑 닮다 ※꼭でもOK
そっくりでさ 똑 닮아서 말이야
~だから 아/어서 말이야
親バカ 아들 바보,자식 바보,자식이 귀여운 나머지 부모러서 저지르는 어리석은 짓
それはそうと 그건 그렇고
禁句だから! 그 말은 금기어야!
금어もたまに使われるそうです
-을/를 금기시하다 タブー視する
関係ないのですが「タブー」を私が「タトゥー」といい間違えたので、おまけで教えてもらいました。
타투,문신 タトゥー
문신을 새기다 タトゥーをする
새기다は「刻む」です
마음에 새기다 心に刻む
以前にも出てきたかもしれませんが、おさらいです
新しい表現や単語は必ず入れるようにしていますが、私自身一度では覚えられないので、何度も登場させています。ご容赦を
前にも書きましたが、このテキストは本文に出てきた表現と、単語として抜き出してある表現が違うのも嬉しいです。
単語単体だとこういう表現があるけど、この文章全体の流れだとこうが自然なんだ…と勉強になります。
では、今回はここまで!
今日も見てくださってありがとうございます!
また、よろしくお願いします