韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「ケンカをけしかける」「無謀な人」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.36【부추기다】

投稿日:

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

 

一気に!

本当に一気に寒くなりしたね。

 

先日も「金木犀楽しめなかった。」ってぼやいたけど、ここ数日朝夜がつらい…。

 

出社するのが辛くて11月で既に厚手のタイツに手を出してしまいましたもん。

ここから少しは寒さが緩やかにならないかなぁ。

 

 

こうなってくると益々温かいものが恋しくなりますね。

日本の鍋ももちろんだけど、韓国の鍋も食べたい。

グツグツのチゲでもいい。

 

 

先日友人に食事に誘われて…。

韓国料理を最初は予定してたものの、二人とも縁のある広島のお好み焼きをもりもり食べてしまいました。

 

 

▼一人一枚!(肉玉そば麺W野菜W)

これはこれで悔いなし!

というか、また食べたくなってきた…。

 

 

 

しかししかし、せっかくだから次回は韓国料理の鍋でいきたいなー。(Sさん、是非ともまた行こうー!)

 

 

 

 


 

 

ではでは、本日も早速本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

 

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

 

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

 

今回は3つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

 

【単語:부추기다

意味:そそのかす、けしかける、あおる

 

類義語:부채질하다、선동하다、유혹하다、충동하다、바람을 넣다、미끼를 던지다、사주하다、조성하다、구슬리다、촐싹거리다

 

 


文章①「友達同士の会話」

👨: 여자 친구가 자꾸 부추겨서 하긴 했는데 다신 안 할 거야.

👨: 번지 점프가 그렇게 무서웠냐. 별로 높지도 않던데.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

 

・다신 안 할 거야.  二度とやらないよ。

 

 

・번지 점프  バンジージャンプ

バンジージャンプの話になって、先生が「あんなのするなんて無謀ですよ。」と。

 

▼それでついでに出てきた表現です。

 

・간이 크다  (直訳)肝が大きい →  無茶だ、度胸がある

 

・간이 부었다  (直訳)肝が腫れてる → 無謀だ

 

・간이 배갂에 나오다  (直訳)肝がお腹の外に出る → 無謀だ、無謀な人

 

▼同じ感じでこちらも

・간이 배 밖으로 튀어 나왔다  (直訳)肝がお腹の外に飛び出てる → ありえないくらい無茶だ

肝が大きすぎで飛び出るというんだから、怖いものなしの無謀な人や無謀なことをするときに使います。

 

・무대포  無鉄砲

漢字語だとこれもありますね。

 

 

たしかにああいうことをする人を「無鉄砲」とか「無謀」というのも分かります。

私も興味ないから自分からやろうとは思わないかなぁ…。

 

 

 

ここの부추기다「けしかける」「あおる」という意味です。

 

 


文章②「経営に失敗した夫婦の会話」

👨: 이번 사업만큼은 성공할 줄 알았는데, 이런 식으로 문을 닫다니 허망할 따름이네.

👩: 다들 잘될 거라고 부추기는 바람에 사업 타당성도 조사하지 않고 쉽게 시작하니까 그래요.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

 

・문을 닫다  店をたたむ

 

 

・허망하다  虚しい

“허무하다”も「虚しい」です。

 

 

・-ㄹ/을 따름이다  ~するばかりだ(だけだ)、~なだけだ

 

 

・이번 사업만큼은 성공할 줄 알았는데, 이런 식으로 문을 닫다니 허망할 따름이네.  今回の事業だけは成功すると思ってたけど、こんな風に廃業するなんて虚しいだけだね。

 

 

・타당성  妥当性

・타당성도 조사하지 않고  (直訳)妥当性も調査せず → 市場調査もしないで

 

 

 

 

ここの부추기다は「そそのかす」という意味です。

 

 


文章③「友達の会話」

👨: 이번 여행이 좋다고 계속 부추기면 결국 저 친구도 따라오게 돼있어.

👩: 가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・억지로  無理矢理に、無理押しに、ごり押しで

 

 

 

 

ここの부추기다は「けしかける」という意味です。

 

 


【부추기다】にまつわる表現あれこれ

※上の例文の所と重複もあり
例文

 

・남을 부추기다  他人をそそのかす

 

・싸움을 부추기다  ケンカを煽る

 

・사행심을 부추기다  射幸心を煽る

 

・불신감을 부추기다  不信感を煽る

 

・과소비를 부추기다  過剰消費を煽る

SNSなどで多いですね。

 

・범죄를 부추기다  犯罪をそそのかす

 

・물가 상승을 부추기다.  物価の上昇を煽る。

 

・정치가 오히려 불만과 분열을 부추겼다.  政治がむしろ不満と分裂を煽った。

 

・노동자들을 부추겨서 파업을 일으켰다.  労働者たちをそそのかしてストライキを起こした。

 

・증오를 부추겨 권력을 쥐었다.  憎悪を煽って権力を握った。

 

・내부의 긴장과 불안을 부추겨 압박을 가하려는 정치적 의도가 깔려 있다.  内部の緊張と不安をあおり、圧力を加えようとする政治的な意図が背景にある。

 

・타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다.  他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。

 

 

 

今回の単語は珍しく先生が「覚えて!」と言われたものです。

たしかにパッと出てきにくいけど普通に使いそう。

しかも発音が…激音が間にあって発音しにくいかも。🤔

何度も繰り返し言って口に馴染ませましょう!

 

 

 

 


 

それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

 

では、短いですが今回はここまで!

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

1+







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「捜査に乗り出す」「分かりません(見当がつきません)」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

1つの記事として書くには力不足だけど、覚えておきたいフレーズたち   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回は前回まとめきれなかった「会話まとめ」の続きです。 …

韓国語で「今日までしか時間がない」って何て言う?会話レッスンで出てきた表現など

안녕하세요?     今の職場で働くようになって2ヶ月。 仕事にも慣れてきて、周りも見渡せるようになったのか、気づいたことが1つ   会社にカフェ兼食堂があるのですが、そ …

韓国語で「悪夢にうなされる」「タイムパフォーマンス」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.       ぐぐぐ…。 今週も月初の忙しさに追われて全然ブログの更新が出来ませんでした。 合間合間に書いたものですが、 …

韓国語で「年を取る」「繰り広げられる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.20

  안녕하세요? oulmoon입니다.     「まさに春!」といくらい暖かい日が続いていたけど、また急に寒くなりましたね。 これの繰り返して春がくるのは知ってるけど、 …

韓国語で「使いこなす」「問題を取り上げる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.8

안녕하세요? oulmoon입니다.     安倍元首相の事件、まるでドラマか違う国の話のような感覚で現実なんだろうけどそれがどこか現実とは違う感じで受け止めてます。 でも、これま …