1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち
안녕하세요?
oulmoon입니다.
暗いニュースも多い中、気になるニュース発見!
二階堂ふみ&チェ・ジョンヒョプで贈る日韓ラブストーリー!TBSドラマ「Eye Love You」来年1月より放送(Kstyle)
二階堂さんが主演というだけでも期待大ですが、日韓ラブストーリーに興味津々!
最近、日本のテレビドラマって全然見てなかったんですがこれは録画して見ようかなぁ。(それより勉強になるから韓国のドラマを見ろって先生にはいわれそうだけど…個人の自由ってことで。)
さてさて、本題です。
今回はフレーズがたまった時にやる企画!(まだまだ半年分以上たまりまくってるので、最近は頻繁にこれやってますが…。)
1回の会話レッスンまとめとしては少なすぎて書けなかったものをひっかき集めてまとめちゃう「会話レッスン寄せ集めあれこれ」です。
先生と話していると、話がポンポン飛ぶのでまとめるには短すぎる表現が結構出てくるんです。
まぁ、ホントにちょっとしたものが多いので、気長にそのときのシチュエーションと共に紹介していきますね。
毎回その場まかせの会話なので、統一感ない感じはご容赦くださいませ。
①「最近寒くなってきましたね。」という会話から関連表現あれこれ
11月少し入ったくらいから急に寒くなった気がしませんか?
今年は金木犀をゆっくり楽しむ暇もなかったような…。
単に私が忙しかっただけ?🤔
とにかくレッスンでそんな話から入ったので、独り言、挨拶、メッセージなども含めて今の時期に使える表現をまとめておきます。
・오늘 춥지 않아? 今日、寒くない?
・매일 춥네~. 毎日寒いね~。
・안 추워? 寒くない?
・진짜 추운데…! めっちゃ寒いんだけど!
・너무 추워. 寒すぎる。
・요즘 많이 추워졌네요. 最近とても寒くなりましたね。
・어제는 추웠어. 昨日は寒かった。
・작년에는 더 추웠습니다. 去年はもっと寒かったです。
・무 추워서 죽겠어. 寒すぎて死にそう。
・너무 추워서 얼 뻔했어. 寒すぎて凍るところだった。
・그 옷 춥겠네. その格好寒そうだね。
・너 정말 추워 보여. あなた本当に寒そう(に見える)。
・추울 텐데… 寒いだろうに…
・지금은 전혀 춥지 않아. 今、全然寒くない。
・춥지 않다고? 寒くないって?
・날씨가 추우니까 따뜻하게 입으세요. 天気が寒いのであたたかくしてください。
・날씨 너무 춥음 今日激寒
SNSで使える表現です。
・추위 조심해! 寒さに気をつけて!
・추위에 추위에 떨다 寒さに震える
・올겨울 최고의 추위 今年の冬で一番の寒さ
・추위가 이어지고 있네요. 寒さが続いてますね。
・추위를 많이 타요. 寒がりです。
・추위를 타다 寒がりだ、寒さに弱い
これまで何度も出てきましたね。
直訳だと「寒さに乗る」ですが、上記の意味で使われます。
・추위도 풀렸네요. 寒さが少し緩んできました。
・추위가 풀렸네요. 寒さが緩みましたね。
▼挨拶状などに
・추운 계절이 다시 어김없이 돌아왔어요. 寒い季節がまたしきりに戻ってきました。
・본격적인 추위가 찾아오는 계절이 되었습니다. 本格的な寒さが訪れる季節になりました。
・어느새 헐벗은 나뭇가 지를보니 겨울의 중심에 와있음을 느낄 수 있습니다. 枯れ枝を見るといつの間にか真冬に向かっていることを感じることができます。
・헐벗다 (山が)はげている
・한 해를 보내는 아쉬운 마음과 새해를 맞는 설레임이 교차하는 12월입니다. 一年を見送る惜しい気持ちと新年を迎える喜びが交わる12月です。
・설레임 ときめき
・교차하다 交差する、交わる
・마음은 벌써 봄으로 가 있는 듯 한데 아직 겨은 1달을 버티고 있습니다. 気持ちはすでに春へ向かっているようですが、まだ冬はひと月続きます。
・버티다 耐える、持ちこたえる
韓国は(ソウルなんかは特に日本よりさむいこともあってか)、“춥다“以外にも寒さを表現するフレーズがたくさんあります。
寒いは寒いでも肌寒いのであれば“쌀쌀하다“。
これは“바람이매섭다“と言うこともあります。
冷たい北風に凍えていまいそうなときの言葉です。
冬季オリンピックの会場にもなった江原道地方などの厳しい冷え込みはこういう単語で表現できます。
韓国では吹き付ける風が刃物のように痛いこともあるそう。
そんなときは“칼바람이불다“といいます。
日本語に翻訳するとひどい風が吹くとなります。
韓国では秋頃から朝冬の寒暖差が激しくなるのも特徴です。
そんな時は“일교차가심하다(1日の寒暖差が激しい)“と表現できます。
▼既に過ぎてしまった季節の表現だけど…。
・늦더위 残暑
・선선하다 季節の変化を感じる涼しさ(夏から秋に変化していくのが分かる涼しさ)
▼気候の寒さとは違うけど…。
・옆구리가시리다 脇腹が冷える
慣用表現で、恋人がいないシングルたちが隣に人肌がないから寒くて仕方がないというのです。
・오싹하다 恐ろしさなどで震え上がる
・등골이 오싹하다. 背筋がぞっとする。
・차의 경적에 오싹하다. 車のクラクションにひやっとする。
・그 이야기를 듣고서 오싹했다. その話を聞いてぞっとした。
・주머니가 가볍다 (直訳)財布、巾着が軽い → 懐が寒い
「お金が少ない」ことを韓国ではこういう表現でします。
これは日本語に合わせた「寒い」ですね。
日本語の「寒い」に合わせた表現をもう一つ。
・썰렁개그 寒いギャグ
・썰렁하다 ひやりとする、冷え冷えする、(驚いて)ひやっとする、もの寂しい
・빈 교실이 썰렁하다. 教室ががらんとしている。
・아궁이 불이 죽어 방 안이 썰렁하다. かまどの火が落ちて、部屋の中が少し寒い。
・아무도 없는 듯 집이 조용하고 썰렁하다. 誰もいないように家が静かで寒々しい。
・바람이 썰렁하다. 風が少し寒い。
・아재개그 おやじギャグ
寒いギャグ繋がりで久々に登場。
古いといえば古いですが新造語のひとつです。
かなり初級の会話表現も含めて色々載せてみました。
まぁ、日本同様会話の挨拶程度なら初級の表現だけでいけるのが普通ですけども。
さらに日本語で伝えたい表現を韓国語ならどう置き換えるのかとかも調べたり勉強しながら何度も繰り返すと、口からスルッと出てくるようになりますね。
②何の話からでてきたか朧気なのもあるけど載せておきたい表現
会話中にちょこちょこ出てきたものを書き留めてる中から載せているので、関連性は全くありません…。
・바늘 가는 데 실 간다. 針の行くところに糸が行く(= 密接な関係)。
・인덕션 IHコンロ
・킬러 문항 難しすぎる問題、キラー問題
・죽마고우 竹馬の友、幼なじみ(竹馬故友)
・냄비를 불에 올리다 鍋を火にかける
・손들다 お手上げだ
・새치기를 당하다 割り込まれる
・마음을 고쳐 먹다 心を入れ替える
・감기몸살 風邪を引いて体調不良のとき
・노린재 カメムシ
寒くなってくるにつれ現れる、にくいあいつ…。
・물수능 やさしい수능(大学修学能力試験) ↔️ 불수능 難しい수능
日本も韓国もこれから受験シーズンおいこみですね。
今回も色々単語や表現が出てきましたね。
前に載せたのもありますが、復習もこめてそれぞれチェックしてみてください。
ちなみに、このレッスンの時は会話しながら殴り書きでメモしているので、記事にする際は極力注意はしているんですが…。
ニュアンスが間違っていないかとか結構ドキドキする時もあります。
「あれ?」と思うミスなどあったら教えてくださいませ!
では、今回はここまで!
今日も見てくださって、ありがとうございます!
また次回の更新でお会いしましょう