韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「~な気がする」「風邪をもらった」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

投稿日:

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

なんだか最近、訃報のニュースをよく目にするような気がします。

 

老若男女関係なく、亡くなりかたもそれぞれで。

 

 

全く知らない人でも、そういうニュースを目にすると気持ちが上がるってことはないですね。

 

加えて、あまり楽しくなるようなニュースを目にすることもないし。

 

 

そういうものから、「なんでこんなこと起きてるんだろう。」とネガティブな影響を受けそうになることもあります。

 

そういう人がどんどん増えていくと、まさに「負の連鎖」となっていくのかなと感じたり。

 

もちろんネガティブな物事が起きるのは嬉しくないけど、こういう時こそ感情移入しないで淡々と受け止めるのが必要かもですね。

 

 

先日、宇多田ヒカルさんが自死についてコメントしてましたが、それに限らず「亡くなった人に対する捉え方」について激しく共感。

宇多田さんの元Twitterはこちら → 

 

一部を抜粋させて頂きました。

「死に正しいも正しくないも自然も不自然もない。

何かをすると決めた人間がそれを実行するのを周りがいつまでも阻止するのはほぼ不可能。

今知ってることをまだ知らなかった時を振り返って「ああしていれば」「なぜ気づかなかった」と自分を責めるのはまだ手放す準備ができていないから。

人が何を感じてどんな思いでいたか、行動の動機やその正当さなんて、本人以外にはわからない。わかりたいと思うのも、わからなくて苦しむのも他者のエゴ。「理解できないと受け入れられない」は勘違い(恋人に別れを切り出されて理由と説明をやたら要求するひと的な、一種のパニック状態)で、「受け入れる」は理解しきれない事象に対してすること。理解できないと理解すること。

人が亡くなっても、その人との関係はそこで終わらない。自分との対話を続けていれば、故人との関係も変化し続ける。」

 

宇多田ヒカルさん元Twitterより

 

 

私も父が亡くなってから10年以上たっても、未だに「ああすればよかったのかも。」とか思う時あります。

 

でもほんと、エゴですね。

 

こっちでどんなに想像してみたって答えなんかない。

あっちで再会して、思いっきり抱き締めて謝ってありがとうを伝える時までくよくよしてもポジティブなものは生まれない。

 

 

常に自分との対話を大切に。

自分の外より自分の内をよく見つめる。

 

そうしていたら、自然と他人をも大切にできるようになる気がします。

 

 

 

 

1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち

 

 

さてさて、本題です。

 

今回はフレーズがたまった時にやる企画!(まだまだ半年分以上たまりまくってますが…。)

 

 

1回の会話レッスンまとめとしては少なすぎて書けなかったものをひっかき集めてまとめちゃう「会話レッスン寄せ集めあれこれ」です。

 

先生と話していると、話がポンポン飛ぶのでまとめるには短すぎる表現が結構出てくるんです。

 

まぁ、ホントにちょっとしたものが多いので、気長にそのときのシチュエーションと共に紹介していきますね。

 

 

毎回その場まかせの会話なので、統一感ない感じはご容赦くださいませ。

 

 

①コロナのワクチン接種から色々でてきた会話表現(関係ないのもあり)

 

原宿でコロナのワクチン接種を最後にした時の会話なので結構前の話です。

 

当時は接種場所がいくつかあったんですが、一番有力な候補が原宿だったので「原宿に行くかもしれません。」という言い方をしたらニュアンスの違いを指摘されたのです。

 

その他、諸々載せておきます。

(すでに載せたかもしれませんが、記憶が曖昧なので載せておきます。
まだアップ前に分類してたメモ書きから出てきたのですが、載せたか微妙…。)

 

 

・「~みたい」「~気がする」のニュアンスについて

 

・하라주크에 조금 간 것 같아요.  原宿にちょっと行ったみたいです。

これは行ったのは「一回だけ」のニュアンスになります。

 

 

・하라주크에 갈지도 몰라요.  原宿に行くかもしれません。

 

・하라주크에 갔을지도 몰라요.  原宿に行ったかもしれません。

“-ㄹ/을지도 모르다”自分のことにはあまり使いません。

「推測」だからだと思うと、わかる気もします。

 

・하라주크에 갔을지도 몰라요.

このような表現だと、過去の期間で繰り返したことを思い返すニュアンスがあります。

 

 

・하라주크에 갔던 것 같아요.  

自分のことを言う時はこちらの形のほうがいいそうです。

 

・피곤 했던 것 같아요.  疲れていたようです。

これは自分に対して「あの時つかれてたみたい。」のニュアンスで使えます。

 

 

・피곤 했는지도 몰라요.  疲れたのかもしれません。
これは他人に対して「疲れていたのかも」というニュアンスです。

 

日本語だけで見るとどちらにも使えそうですが、使い方に注意です。

 

 

・의사가 주사를 놓다  医者が注射を打つ

 

・의사가 백신을 놓다  医者がワクチンを打つ

「注射を打つ」は“놓다”ですが、「打ってもらう」は“맞다”です。

 

 

・조심성 없으니까 그냥 잘 걸려요.  (直訳)慎重じゃないから、よくひっかかります。 → 無用心だから(コロナに)よくかかるんですよ。

・조심성 없다  無用心だ

 

 

・감염자가 늘어오다  感染者が増える

 

 

・옮다  うつる

 

・감기 옮았어요.  風邪をもらいました。

 

・감기 옮졌다.  風邪をうつしました。

 

 

・언느 세월에… 아이구…  いつになったら…やれやれ、いつのことやら…。

諦めているニュアンスありです。

私がここ数年忙しくてレッスンが中々できないので、先生がいつも私に向かっていう言葉でもあります🙄

 

▲ここまでがコロナに関連して話した内容でした。

 

・혜택이 있다  恩恵がある、得がある、得点がある

은혜(恩恵)”덕택(徳沢)”からできた言葉です。

「お得」や「利益」の意味で使われています。

 

・이번달 구매 혜택  今月の購入特典

 

・오늘 이 세트를 구입하시면 상품권 등의 많은 혜택이 있습니다.  本日、このセットを購入されると、商品券などのたくさんの特典がございます。

 

 

・마인드셋  マインドセット

 

 

・자신/마음을 가다듬다  気を/心を取り直す、気を落ち着ける、心を引き締める

가다듬다「目に見えないもの」に使うそうです。

 

目に見えるほう(物)は다듬다を使います。

・채소를 다듬다  野菜の下ごしらえをする

 

 

・자아  自我

 

 

・정체성  アイデンティティー

 

 

・미처 신경 쓰지 못해서 말이야.  うっかりして気が回らなくてさぁ。
セット表現です。

・미처+否定形  ~できない

 

・미래를 먼저 계산하지 마라.  

先生が好きな言葉だって教えてくれた言葉。
これ、わざと訳してないんですけどニュアンス伝わりますかね?

この感じ、私も好きです。

全くってわけにはいかないけど、やはり今を大切にしたいです。

 

 

 

 


②「珍しい」に関する表現をあれこれ

 

友人からLINEで「『そんなこと言うなんて珍しいですね。』って韓国語で表現するにはどうしたらいい?」と質問がありまして。

 

韓国語あるあるですが、日本語で表現しようとしたら、ニュアンスによって単語を使い分ける必要がでてきますよね。

 

これもその可能性ありと思って、先生にカカオで確認した内容をまとめておきます。

 

 

 

・드물다  珍しい、あまりない

主に頻度的なニュアンスを表す言葉で「頻度的に少ない、稀だ」という意味です。

 

日常会話では드문 ○○“、”보기 드물다(あまり見ない、珍しい)”という形でよく使われています。

 

・당신이 술을 마시다니 드문 일이네요.  あなたが飲むなんて珍しいですね。

 

・요즘 20대 초반에 결혼하는 사람은 드물어요.  最近20代前半に結婚する人は珍しいです。

 

・그가 아침에 이렇게 빨리 일어난 것은 대단히 드물다.  彼がこんなに朝早く起きているなんて大変珍しい。

 

・보기 드물다  珍しい、めったに見ない、なかなか目にできない

 

・거의 드물다  滅多にない

 

・극히 드물다  ごくまれである、極めて稀だ

 

・인적이 드물다  人通りが少ない、人が少ない、人里離れた

 

 

・신기하다  珍しい

驚きのニュアンスがあります。
変わったもの、見慣れていないもの、信じられないようなことを見たり、聞いたりした時に良く使われます。

 

・동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.  動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。

 

・볼펜이 지워지네요. 와, 신기하다.  ボールペンなのに消せるんですね。珍しい(不思議だ)。

 

 

・이상하다  普段と違っておかしい、ふだんしない、おかしい、変だ、不思議だ

普段と違うことをしていることに対して珍しい(おかしい)というニュアンスです。

直訳だと「おかしい」を意訳で「珍しい」とする感じ。

 

・지진이 발생하기 전에 동물이 이상한 행동을 하는 경우가 있다.  地震が発生する前に動物が不思議な(珍しい)行動をすることがある。

 

・그가 그렇게 한 것은 이상하네.  彼がそのようにやったことは珍しいね(おかしいね)。

 

 

・희귀하다  珍しく貴重だ、珍しい

そのもの自体が少ないため貴重、希少価値があるという意味からくる「珍しい」です。

また、「不思議だ、おかしい」という意味もあり、他の言葉に比べ、驚き、意外だというニュアンスが強調されます。

 

 

・희귀한 병을 앓고 있다.  珍しい病気を患っている。

 

・이 가게는 해외의 희귀한 맥주를 취급해서 인기가 있다.  この店では、海外の珍しいビールも扱っているので、人気がある。

 

・희한한 꿈을 꿨어요.  珍しい夢を見ました。

 

 

 

・특이다  独特だ、ユニークだ、珍しい

특이하다は本来「特異だ」の漢字語で、「独特だ、ユニークだ、変わっている」という意味から「珍しい」と翻訳も可能です。

 

・최근 특이한 동향은 없었습니다.  最近、変わった動向はありませんでした。

・패션이 참 특이하시네요.  ファッションが本当に珍しいですね(変わっていますね)。

 

 

・별일이다  稀なことだ、変わったこと、別事、大した事

「大したこと、変わったこと」という意味から意訳して「珍しい」と訳すことができます。

별일 아니에요.(大したことじゃないです)”、”별일 없다.(何事もない、元気だ)”のような否定文の形でもよく使います。

 

 

・별일 아니니까 괜찮아요.  大したことじゃないから大丈夫です。

 

 

 

・웬일로  どうしたことか、何事か、どういうことか、なんだって、珍しく = 드물다

普段と違って(普段しないことをして)どうしてそういうことをするのかわからない(=珍しい)といニュアンスがあります。

 

 

・그 사람이 웬일로 거짓말을 했다.  彼が珍しく嘘をついた。

 

・웬일로 이렇게 일찍 오셨어요?  なんだってこんなに早くいらっしゃいましたか?

 

・이 시간에 웬일로 전화했어?  (直訳)こんな時間になんだって電話したの? → こんな時間に電話してくるなんて珍しいね。

 

 

 

辞書的には意味は違っても「珍しい」に意訳できるものも含めてピックアップしてもらいました。
こういうの、各単語毎にちゃんとニュアンスまで理解して使い分けられるようになりたいです。
道はまだまだ長そうだけど、コツコツ覚えていくしかないですね。

 

 

 

 


 

今回も色々単語や表現が出てきましたね。

前に載せたのもありますが、復習もこめてそれぞれチェックしてみてください。

 

ちなみに、このレッスンの時は会話しながら殴り書きでメモしているので、記事にする際は極力注意はしているんですが…。

ニュアンスが間違っていないかとか結構ドキドキする時もあります。
「あれ?」と思うミスなどあったら教えてくださいませ!

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「休み休み」「(キャパを考えずに)無理をする」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

안녕하세요? oulmoon입니다.     あまりに仕事が忙しすぎて、全然ブログが書けない…🥺 レッスンの予習さえままならない状態です。 むむむ…。     …

韓国語で「超お勧め!」って何て言う?アニメ「3月のライオン」を見て韓国と日本の将棋の違いを知る

안녕하세요?   ちょっと前になるのですが、録りためていた番組の1つを一気見しました。         3月のライオン   ちょうどNHKで第2シーズンが始まるタイミングで、CSで …

韓国語で「奥さんが旦那にうるさく言う」って、何て言うか知ってる?

안녕하세요?   東京に戻って数日、たまった仕事に追われています。 はー、すでに韓国に行きたい 次回は今回以上に現地でコミュニケーションをとるためにも、頑張らねば! やっぱり旅行に行くと「も …

韓国語で「ヘトヘトになった体」「それしきのこと」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.40【늘어지다】

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える   안녕하세요? oulmoon입니다.       本日は早速本題です。   今回は先生がたまに送っ …

韓国語で「ひっかき傷」「円高になる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.38【긁다】

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える   안녕하세요? oulmoon입니다.       本日は早速本題です。   今回は先生がたまに送っ …