韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「寝てても意味がない」「若造のくせに」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

投稿日:2023年8月9日 更新日:

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

今年は8月6日、8月9日直前に、映画「バービー」のネット騒動で個人的にはショックを受けました。

 

私は身内に被爆者がいたり、毎年小学校でも中学校でも平和教育が必須だったので、子供の頃から意識的に原爆に関しては接していたかもしれません。

広島のテレビ局で広報や番組制作の仕事をしていた時も、被爆された方たちからの生々しい手記を何百と読んだり、被爆された方々ご本人に取材をさせて貰っていたので、受けた直後の苦しみ以外のものも沢山感じました。
(それは東日本震災とかにも繋がるけど)

 

時間が経って人の心にも変化がうまれ、今ごろようやく話せるようになった人もいれば、当時から感情をパワーに話してくださっていた人たちもいます。

 

違いはあれど、皆さん心にも体にも苦しみを抱えて生きてこられた人たちばかりでした。

 

そういう意味でも、今回のニュースは驚きでした。

 

ただ、アメリカ側の感覚も分からなくもない。

教育自体が異なるのだから。

幼い頃から受けてきた教育は影響力の大きなもので、「これのお陰で戦争が早く終わった。」と言われればなるほどと思う人もいるのでしょう。

 

個人的には、そこかは想像力を広げてみませんかと言いたいけど。

 

どんな死に方をしたのか、生き残った人たちはどんな人生を過ごしたのか、ちょっと考えれば同じように納得できるのかな…。

 

今の世の中は「想像力に欠ける」の一言に尽きるな…。

 

 

そんな風に考えていたら、こんな記事を見つけました。

 

「原爆投下は正当だった」アメリカ人学生の言葉に日本人精神科医が返した言葉(FRaU)

人の意見は様々ですが、本当に色んな人に読んでほしいなと思った記事だったので載せておきます。(期限つきだと思いますが)

 

何年経とうが、広島と長崎に原爆が落とされたのは事実。

それによって未だに苦しんでいる人がいるのも事実。

 

事実と相手のことを少しでも想像する気持ちがあれば、世の中はもう少しだけ平和になる気がしました。

 

 

 

 

1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち

 

 

さてさて、本題です。

 

今回はフレーズがたまった時にやる企画!(半年分以上たまりまくってますが…。)

 

 

1回の会話レッスンまとめとしては少なすぎて書けなかったものをひっかき集めてまとめちゃう「会話レッスン寄せ集めあれこれ」です。

 

先生と話していると、話がポンポン飛ぶのでまとめるには短すぎる表現が結構出てくるんです。

 

まぁ、ホントにちょっとしたものが多いので、気長にそのときのシチュエーションと共に紹介していきますね。

 

 

毎回その場まかせの会話なので、統一感ない感じはご容赦くださいませ。

 

 

①休暇に寝てばかりいるという話から

 

今年の初めにレッスンした時の話なので半年以上前になりますが…。

 

「今年も寝正月だ。」と話したら、先生が鎌倉だの横浜だのお勧めのスポットをピックアップしてくださって…。

「正直疲れてるから寝てたいんだけど…。」と思いつつも聞いていた話からいくつか表現をピックアップです。

 

 

 

・새해맞이  (直訳)新年迎え → 年越し

 

 

・새해 첫날  元旦

 

 

・신정  1月1日、新正月で公休日。日本の元旦にあたる日。

 

 

・자면 뭐해요?  寝てて何の意味がある? → 寝てても意味がない

・-(으)면 뭐해요?  ~してて何の意味がある?

 

 

・신오쿠보에 먹자골목이 생긴 것 같아요.  新大久保に食べ物横丁ができたようです。

・먹자골목이  食べ物横丁、グルメ通り

 

 

・인스타갬성  インスタ映え

・갬성  最近インスタでもよく使われる言葉で、개인의 감성(個人的な感性)の略。

감성からきています。

 

 

・꼬치 한 개  一串、串一本

 

 

・일한 티는 나도 놀 티는 안 난다.  仕事は何かの形で残るけど遊びはなにも残らない。

・공부한 티는 나도 놀 티는 안 난다.  勉強は何かの形で残るけど遊びはなにも残らない。

仕事や勉強はやれば何かしらの形が残るけど遊びは残らない(無駄だ)、という意味です。

・티가 나다  跡がつく、痕跡が残る

 

 

 

▼ここの会話で出てきたのはこの横丁のことです。

・新大久保横丁 → 

 

先生も流行りのお店に詳しいわけじゃないから、この横丁もできてから一年くらいは経ってますけどね。

 

最近めっきり新大久保にいかなくなってるので、それも含めてお正月に行ってみてはどうかと教えてくれたみたいです。

 

この時のレッスンも色々話したけど、実際に使えそうなのは意外と少なかったです。(先生も前に聞いたような話を繰り返す事があるので…🤔)

 

結局は「遊びもいいけど仕事や勉強!」って話に落ち着きましたしね。

 

 

 

 


②「頭」に関する表現をあれこれ

 

先生との会話で「人が育たなくて頭を抱えてる」という話をしたときに、あわせて教わった表現たちです。

 

 

・머리를 싸매다  頭をかかえる

“싸매다”「包む、巻く、巻き付ける」という意味があります。

韓国では걱정(心配事)などで寝込むようなことがあると頭に白いハチマキを巻く風習がありますよね。

そこからイメージしてもらえるとおぼえやすいかも。

 

 

・머리를 굴리다  (直訳)頭を転がす → あれこれ工夫する、頭をひねる、知恵を凝らす

 

・머리를 잘 굴려.  知恵を良く凝らす

 

・잔머리를 굴리다  猿知恵をめぐらす、小利口に立ち回る、小細工を弄する、悪知恵を働かせる

 

 

・머리에 쥐가 나다  (直訳)頭がしびれる → やる気がない、意欲がない

悩みやストレスから「頭がつらい」+「考えたくない」 → 結果的にやる気や意欲が出ない状態です。

 

・쥐  しびれ

 

・쥐가 나다  しびれる

 

 

・머리에 피도 안 마르다  (意訳)まだまだ青二才だ、ほんの子供だ、乳臭い、尻が青い、くちばしが黄色い

 

・머리 피도 안 마른 게(것이).  若造が何言ってるんだ、若造のくせに。

 

 

・머리 위(꼭대기)에 앉다  相手の考えていることがわかる、見抜く

相手のことをバカにしているニュアンスありです。

 

・머리 위에 앉아 있다.  考えてることが分かっている。

 

 

・후배가 머리 굴리고 일을 못하는 것은 자기 잘못이 아니라고 둘러대는데 어이가 없어요.  後輩があれこれ考えて仕事ができないのは自分のせいではないと言い張っているのに呆れます。

 

 

・망상벽이 있는것 같아서 항상 내가 피해자라고 둘러대요.  妄想癖があるようでいつも私が被害者だと言い張ります。

 

 

・싸워 봤자 제 입만 아파서 계약기간이 지나고 해고될 걸 기다릴게요.  喧嘩してもこっちが損するので契約期間が過ぎて解雇されるのを待ちます。

 

・입만 아프다  (直訳)口ばかり痛い → 言っても無駄だ、自分ばかり損をする

 

 

 

4ヶ月くらい前に入った後輩のうちの一人の話ですが…。

 

仕事があまりにも出来ないので私のチームには合わないのかと思いきや、経験があるからと本人が希望した異動先のチームでも問題を起こしまくり…。

 

挙げ句の果てに「教え方が悪い。」だの「自分だけ仕事が貰えない。」だの、派遣会社に騒ぐので、上司も派遣会社の営業も困ってる状態です。(仕事も与えてるし、他の人より丁寧に教えているのは実証済み)

 

まぁ、契約期間までは無難な仕事だけをやって貰って終了ということで決まったので、時が過ぎるのを待つだけです。

 

 

 

 


③何の話からでてきたか朧気なのもあるけど載せておきたい表現

ちょこちょこ出てきたものを拾った表現たち。

面白いものもあるので、覚えてみてください。

 

 

・연락처를 남기다  (直訳)連絡先を残す → 連絡先を教える

 

・메모 좀 남겨 주시겠습니까?  メモ(伝言)をお願いできますか?

 

 

・신혼 살림 = 신혼 생활  新婚生活

 

 

・깨가 쏟아지다  (直訳)ゴマをあぶる時にゴマが溢れ落ちる、ごまがこぼれる → 奥さんが旦那に甲斐甲斐しくやってあげる、いちいちやってあげる感じ。新婚夫婦によく使う。

 

・신혼 살림이 깨가 쏟아지는 것 같더라고.  新婚生活がラブラブみたいよ。

 

 

・명성이나 재산을 남길 수 없어도 많은 사람들의 기억에 남았으면 좋겠다.  名声や財産を残せなくても多くの人の記憶に残ればいい。

 

 

・눈독을 들이다  目星をつける 

 

 

・빠져나갈 구멍이 없다.  逃げ道がない。

 

 

・생판남  赤の他人

 

 

・배꼽이 빠지게 웃다  笑いのツボにはまる

 

 

・다루기가 어려워요.  扱いにくいです。

 

 

・글피  明々後日

 

 

・허리가 휘다  腰が曲がる

 

 

 

 


 

今回も色々単語や表現が出てきましたね。

前に載せたのもありますが、復習もこめてそれぞれチェックしてみてください。

 

ちなみに、このレッスンの時は会話しながら殴り書きでメモしているので、記事にする際は極力注意はしているんですが…。

ニュアンスが間違っていないかとか結構ドキドキする時もあります。
「あれ?」と思うミスなどあったら教えてくださいませ!

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国と日本の「温泉」に違いはある?日本のあれこれから韓国語を楽しくマスター♪

韓国語を学びながら、日本の面白さも再認識する   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回は早速本題です。   私のもっていたEBSラジオの「楽しい日 …

韓国語で「汗ばむ」「お金のことしか言わない人」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.17

  안녕하세요? oulmoon입니다.     先週の土曜日からまて寒くなり始めましたね。   なんだか年末くらいから自分の周りの時間が止まってる感じがしてる …

韓国語で「かっこいいどころか、むしろダサい」ってなんて言う? -기는커녕,-은/는커녕の使い方

안녕하세요?   見ようと思っている韓国映画があるのに、なかなか時間が作れず・・・。 DVDも借りっぱなしだし、宿題をのこしている気分です。 体が2つ欲しい・・・。   さて、今回 …

韓国語で「私だったら」「身動きが取れない」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.22【갇히다】

  안녕하세요? oulmoon입니다.     世間はGWなんですね。 月末月初の締め処理のことばかり気にしててすっかり忘れてました。   先生から「GWのレ …

韓国語で「偉くなる」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

안녕하세요? oulmoonです。   今日でも全国的に解除されそうですね! (これを書いてるのは数日前なので、ちょっとあやふやです)   少しずつでも日常が戻っていくといいな。 …