韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「お風呂にはいる」「タメ語で話す」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

投稿日:

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

この前書いた通り、今週も新しく派遣の方が入社しました。

そして、来月は4人。

 

担当部署拡大、既存メンバーの退職などもありまだまだ人の補充は必要ですが、教える側も急に増えてもフォロー出来ないこともあり、様子見ながらさらに増えていく予定です。

 

月末月初の締めに、新人さんの教育に、システム統合による業務の変化…。

いつ落ち着けるのか、今はまったくもって分かりませんがやるしかない。

 

 

せっかく先が見えないなら、不安じゃなくて希望を持って先に進みたいし。

 

新人さん達も入ってすぐにバタバタに巻き込まれて大変だと思うけど、私も同じ立場だからこそ派遣ならではの不安は取り除けるようフォローしたいです。

 

その分、韓国語への注力が大変そうですが、なんとか頑張ります。。。

 

 

 

 

1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち

 

 

さてさて、本題です

 

今回はフレーズがたまった時にやる企画!

 

 

1回の会話レッスンまとめとしては少なすぎて書けなかったものをひっかき集めてまとめちゃう「会話レッスン寄せ集めあれこれ」です。

 

先生と話していると、話がポンポン飛ぶのでまとめるには短すぎる表現が結構出てくるんです。

 

まぁ、ホントにちょっとしたものが多いので、気長にそのときのシチュエーションと共に紹介していきますね。

 

 

毎回その場まかせの会話なので、統一感ない感じはご容赦くださいませ。

 

 

今回のまとめは、前回の会話レッスン寄せ集めに載せたもの続きです。(まとめて載せたかったけど、前回時間がなくて少ししか載せられませんでした)

先生が「歯」に関する表現から転じて、色々な表現をくれたのでまとめておきます。

 

 

①건강보함の「歯」つながりで No.2

 

上にも書きましたが…。

本当は前回ブログアップした時に、流れから「歯」に関連する表現以外にも色々教えてもらったのでそれも載せるつもりでした…。

が、時間が取れず全部は出来なかったので、今回まとめておきます。

 

一見、「歯」とは関係なさそうですが、前回も歯磨きから洗顔とか髪を整えるなどあったので、そこからのつながりでお風呂関係の表現です。

 

 

・온천  温泉

 

・목욕탕  銭湯

 

・침질방  チムジルバン

 

・냉탕  水風呂

 

・사우나  サウナ

 

・거품 목욕  泡風呂

 

 

・샤워하다, 목욕하다  シャワーする、お風呂に入る

 

 

・몸을 담그다  (直訳)体を浸ける → お風呂に入る

韓国と日本の文化の違いが表現に出てますね。
韓国は元々は自宅ではシャワーするくらいが基本で浴槽に浸かることが少ないです。

最近は浴槽つきのおうちも増えてるみたいですけど、まだまだシャワーで済ますのが一般的なようです。

 

 

・욕조  浴槽

 

・욕조에 들어가다  浴槽へ入る

 

・욕조에 들어가기 전에 몸을 씻으세요.  浴槽に入る前に体を洗ってください。

 

 

・좁은 욕조 속에 몸을 담갔다.  狭い浴槽の中に体を湯につかった。

 

 

・발끝부터 천천히 욕조에 담갔다.  つま先からゆっくり浴槽に浸かった。

 

 

・그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다.  彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。

 

 

・욕조에서 수족을 뻗으면 일상의 피로함이 사라집니다.  風呂で手足を伸ばせば、日頃の疲れは吹き飛びます。

 

 

・반신욕을 하다  半身浴をする

 

 

・족욕을 즐기다  足湯を楽しむ

先生が数年前に釜山に帰った時に足湯があって、感動したそうです。
「韓国でもこういうのできるようになったのか。」と。

日本でも足湯は気軽にリフレッシュできるから人気高いですよね。

 

 

・입욕  入浴

 

・입욕제  入浴剤

 

・세안제  洗顔料

 

・보디클렌저  ボディシャンプー

 

・등밀이  ボディブラシ

 

・때밀이  垢擦り

 

・각질 제거  角質除去

 

・샤워기  シャワーヘッド

 

・등을 밀어주다  背中を流す

 

・때를 밀다  垢をする

 

・피로를 풀다  疲労をとる

 

 

・혈액 순환이 잘 되다  血行が良くなる、血液循環がよくなる。

 

 

・신진대사를 활발하게 하다  新陳代謝を活発にする(よくする)

 

 

・물을 받다  お湯を溜める

・물을 받아놨어.  お湯を溜めておいたよ。

意訳として「お風呂入れるよ。」みたいな感じでもいいかもですね。

 

 

・욕조는 물로 가득했다.  浴槽は水で一杯である。

 

 

・욕조의 물이 흘러넘치다.  お風呂から水があふれだす。

 

 

・욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다.  お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。

 

 

・물을 빼다  (溜めた)お湯をすてる(ぬく)

 

 

・욕조의 물을 다 갈다.  浴槽のお湯をみんな取り替える

 

 

・욕조가 딸린 방으로 부탁합니다.  バスタブ付きの部屋をお願いします。

 

 

・욕조를 싹싹 닦았습니다.  浴槽をゴシゴシと洗いました。

 

 

・욕조 덮개  風呂の蓋

 

 

 

やはりここだけでまとめちゃうと、「歯」とあまり関連ない感じになっちゃったけど…。

まぁ、前回同様覚えておいて損はないので知らない表現があったら意識してみてください。

 

 

 

 


②何かのタイミングで気になって、まとめて先生に質問した表現など

 

【ㅟとㅚの縮約系について】

 

・ㅚの아/어の縮約

【例】

되다  되어요, 되었다 → 돼요, 됐다

외다 → 외어요, 외었다 → 왜요, 왰다

 

ならば合成した結果 とする事が出来るので、縮約できます。

 

・ㅟの아/어の縮約

【例】

사귀다  사귀어요, 사귀었다

쉬다  쉬어요, 쉬었다

 

を合成した二重母音が存在しないため「쉬어요」 は縮約できません。

 

ただ!

 

発音では上の単語は[사겨요][사겨따][셔요][셔따]となります。

 

 

もう少し分かりやすいのないかなと調べてたらこんなの発見!

東京外国語大学さんのですね。
単語帳みたいにシンプルに色々まとめてあるので、参考にするといいかもです!

 

 

 

以下のニュアンスの違いは?

 

A: 불이 나 사람들이 밖으로 뛰어나왔다.  火事が起きるとすぐに、人々が走り出した。

B: 불이 나기가 무섭게 사람들이 밖으로 뛰어나왔다.  火事が起きるや否や人々が走り出した。

 

・-자  ~するとすぐに

動詞の語幹について、その動作に引き続いて次の動作が行われる感じです。

 

・-기가 무섭게  ~するや否や

 

パッと見同じように見えますが、Aは「おきたら(すぐに)」のニュアンスがあり、Bのほうが緊急性が高いそうです。

 

 

 

【タメ口いろいろ】

 

・반말  (直訳)半分にした言葉 → タメ口

 

・말을 놓다  (直訳)言葉を置く → 言葉を下げる → タメ口で話す

 

・말을 짧게 한다  (直訳)言葉を短くする → タメ口で話す

タメ口は반말から해요体からをとって話すから。
ドラマなどでもよく使われます。

 

 

タメ口は「正式な表現から言葉を短くする、少なくする」ということからこういった表現らになるんですね。

ただ覚えるより、理由が分かってると覚えやすいですね。

 

 

 

ふとした瞬間に気になったこととかを、レッスンの合間にいつも質問してます。

こういうのもその都度メモして残してるんですが、たまったらここてまとめていきます。

 

 

 

 


③何の話からでたのか朧気なのもあるけど載せておきたい表現

 

以前入った新人が2ヶ月しても仕事を全然覚えないという話から

※前にも別のところでまとめた部分もありますが、復習もこめて

 

・신출내기  新米、駆け出し、新人

これは下に見ている感じ、バカにしたニュアンスが入っています。
自分のことをいう時には使って問題ないですが、他人に対しては使い方に注意が必要です。

 

・신입이다  新人だ

・신입사원이 들어오다  新入社員が入る

 

・일을 못하다  仕事が出来ない

 

・어다가도 어러울거야.  どこへ行っても難しいだろう。

 

新人は分からないことが多いのは当たり前。

ただ、自分から学ぶ思いがなければ教えても意味がないし成長しないという話から出てきた表現たちです。

 

 

 

その他

 

・화풀이 하다  八つ当たりする

 

 

・참부자  金持ち

 

・갑부  金持ち、富豪

本当の意味での「お金持ち」だそうです。

 

・벼락부자  成金

雷は一気に落ちてくることから、一気に富豪になったことから「成金」です。

 

・졸부  成金、暴富

今は졸부のほうがよく使われるみたいです。

 

 

・아직 이도 나기 전에 갈비를 뜯는다  (直訳)まだ歯も生えていない前にあばら焼肉にかぶりつく → 自分の力も知らずに何の理由もなく手に余る事をしようとする

韓国の諺です。

 

・밭에 채소를 가꾸고 있다.  畑に野菜をつくっている。

 

 

・터무니없는 소문  根拠のない噂

 

 

・정신이 산만하다  気が散漫だ

外部からの影響で気が散漫になる感じです。

 

・정신이 산만해지다  気が散る

 

・주의가 산만하다  注意散漫だ

外部の影響は関係なく、性格のことです。

 

 

 

 


 

今回も色々単語や表現が出てきましたね。

前に載せたのもありますが、復習もこめてそれぞれチェックしてみてください。

 

ちなみに、このレッスンの時は会話しながら殴り書きでメモしているので、記事にする際は極力注意はしているんですが…。

ニュアンスが間違っていないかとか結構ドキドキする時もあります。
「あれ?」と思うミスなどあったら教えてくださいませ!

 

では、今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「超お勧め!」って何て言う?アニメ「3月のライオン」を見て韓国と日本の将棋の違いを知る

안녕하세요?   ちょっと前になるのですが、録りためていた番組の1つを一気見しました。         3月のライオン   ちょうどNHKで第2シーズンが始まるタイミングで、CSで …

韓国語で「野生のキノコ」「注意報がでる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.33【내려지다】

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える   안녕하세요? oulmoon입니다.     昨日は夜に急激に雨が降ってビックリしました。 折り畳み傘を持ってたからよ …

韓国語で「あいまの時間」「隙間時間」って何て言う?大人女子は上手に時間を使ってレベルアップ

안녕하세요?     大人になってから自分で勉強しようと思うと、時間ってほんとないですよね 家庭とかあれば尚更そうかも。   私はお一人様だから同じ年代の韓国語を勉強して …

韓国語で「なるべく早いうちに」「お金をかき集める」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.21【낮추다】

  안녕하세요? oulmoon입니다.     年度末が迫ってきましたね。 毎日仕事三昧でなかなかブログにまで手をつけられていない状態です。 気持ちもなにかと焦りがちな …

韓国語で「奥さんが旦那にうるさく言う」って、何て言うか知ってる?

안녕하세요?   東京に戻って数日、たまった仕事に追われています。 はー、すでに韓国に行きたい 次回は今回以上に現地でコミュニケーションをとるためにも、頑張らねば! やっぱり旅行に行くと「も …