韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「年を取る」「繰り広げられる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.20

投稿日:

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

「まさに春!」といくらい暖かい日が続いていたけど、また急に寒くなりましたね。

これの繰り返して春がくるのは知ってるけど、やっぱり寒い…。

 

今年はすでに開花宣言されたとこもありますが、気を緩めない方がいいですね。

 

 

皆様もご注意くださいませ!

 

▲先日公園を散歩したときに、木蓮も咲いてました。

 

 

 

 

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚える

 

ではでは、本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

 

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

 

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

 

今回は3つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

 

【単語:되풀이하다

意味:繰り返す、反復する

類義語:거듭하다、반복하다、되뇌다

 

 


文章①「友達同士の会話」

👩: 내 휴대폰 번호, 제대로 입력해. 원한다면 한 번 더 가르쳐 줄까?

👨: 그렇게 되풀이해서 강조하지 않아도 돼.기억하고 있으니까.

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・원한다면  望むなら

ここの会話、ニュアンスが分かるとより面白いかも。

女性の원한다면という表現は、友達同士で使っているので「どうしても教えて欲しいなら、教えあげてもいいけどー?」的な上からのニュアンスが含まれています。

それに対して男性の方が「そんなに強調しなくてもいい。」と言い返してるところから、この女性にあまり興味が無さそうな感じですね。

 

 

・강조하다  強調する。

 

 

 

ここの되풀이하다「繰り返す」という意味です。

 

 

 

 


文章②「従業員と上司の会話」

👨:한 번만 더 기회를 주신다면 같은 실수를 되풀이하지 않겠습니다.

👨: 지난번에도 이번이 마지막이라고 하지 않았나?

 

 

 

【気になった単語、表現】

 

・한 번만 더 기회를 주신다면  もう一度だけチャンスをくだされば

 

こういうシチュエーションもよくありそうですね。

こういうのを繰り返す人は、大抵成長しないというか…。

残念な感じで上司に同情します。

 

 

 

ここの뒤풀이하다「繰り返す」という意味です。

 

 

 

 


文章③「孫とその友達の会話」

👩: 우리 할아버지, 요즘 노망이 나신 것 같아 걱정이야.

👩: 그러고 보니 요전에 뵀을 때도 몇 번이나 같은 이야기를 되풀이하셨어.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・노망(이) 나다  ボケる、もうろくする

この表現は使い方に注意です。

これを他人が使うのは家族でもあまりよくないイメージです。

本人が「最近はぼけちゃって。」みたいに自虐的に使うのはOKですが。

 

▼ちなみに他人が使うならこちらの方がいいです

・치매가 들다  認知症になる

これは病名として使われているので、노망より失礼になりません。

 

【おまけ】
同じように他人が使うと失礼に伝わるのの1つがこちら。

・나이가 먹다  年を取る

自分で使うのはOKですが、他人だと失礼にあたります。

直訳すると「年を食う」ですしね。

▼こちらは誰でもOK!

・나이가 들다  年を取る

 

 

・이야기를 되풀이다  話を繰り返す

 

 

ここの뒤풀이하다「繰り返す」という意味です。

 

 

 

 


【뒤풀이하다】にまつわる表現あれこれ

 

・두 번 다시 잘못을 되풀이하지 마라.  二度と過ちを繰り返すな。

 

・기존 입장을 되풀이했다.  従来の立場を繰り返した。

 

・전임자의 실수를 되풀이 하다.  前任者の二の舞を演じる。

 

・아직도 전쟁이 세계 각지에서 일상적으로 되풀이되고 있다.  いまだに戦争が世界の各地で日常的に繰り広げられている。

 

・잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다.  過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。

 

・교통사고는 끊임없이 되풀이되었다.  交通事故は絶え間なく繰り返された。

 

 

 

 


뒤풀이하다되불이되다の違い】

 

“되풀이하다”は語尾が하다(する)」なので、意味は「(人・物等の行為として)繰り返す」。

 

 

・그의 말이 내 귀에서 끊임 없이 되풀이 되었다.  彼の言葉は私の耳から絶えず繰り返された。

 

・그와 같은 사건들은 여전히 되폴이 되고있다.  そのような事件は依然として再燃している。

 

 

 

“되풀이되다”は語尾が되다(なる、できる)」なので、意味は「(人・物等によって)繰り返される」、「度重なる」

類義語:거듭되다、반복되다

 

 

・지하철 사고는 끊임없이 되풀이되었다.  地下鉄事故は絶え間なく繰り返された。

 

・잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다.  過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。

 

 

細かいですが、ニュアンスがことなるので違いに注意して使い分けてくださいね!

 

 

 

 


 

それぞれ例文の文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

 

では、短いですが今回はここまで!

 

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「3歳くらい」「爪が伸びる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.3

  안녕하세요? oulmoon입니다.     今日はバレンタインデーですねー。 男性にチョコを渡す風習は日本くらいだけど、アメリカなどでも愛している人に気持ちを伝える …

韓国語で「悪夢にうなされる」「タイムパフォーマンス」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.       ぐぐぐ…。 今週も月初の忙しさに追われて全然ブログの更新が出来ませんでした。 合間合間に書いたものですが、 …

今のあなたが求めているものは?!

안녕하세요?   今回はいつもとちょっと趣向をかえて         この中からパッと目についた3つの言葉が、今のあなたが求めているものです。 何が目 …

韓国語で「振り込め詐欺(オレオレ詐欺)」「遅刻しがちです」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

안녕하세요? oulmoon입니다.     秋らしい日が続くと思ったら、急に夏に戻ったような暑さが続いてビックリしました。 でも空は高くなってるから、夏の最後の悪あがきって感じで …

韓国語で「油断大敵だ」「気が乗らない」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

  안녕하세요? oulmoon입니다.     この一週間、あまりに忙しくて全然ブログがまとめられませんでした。 そうすると無駄に焦っちゃって自分で自分にストレスかけて …