韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(記事を読む)

韓国語で「切り詰める」って何て言う?韓国の今をニュース記事で知る

投稿日:

韓国のネット記事から日本のニュースではなかなか伝わってこない韓国の今を知る

 

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

先日のブログでも少しお伝えしていましたが、韓国の経済状況がますます悪くなっているようです。

 

レッスンの中でも、先生とは度々その話をしていたのですが…。

この前「こんな記事を見つけたよ。」と先生が連絡くださったので、事前に読んでレッスンのテキストにしました。

 

内容的には難しい単語などは少ないので、是非一読してみてください。

 

個人的には「かための読み物を読むことで읽기の練習にもなるし、表現は쓰기にも使えるなぁ。」とも思いました。

こういうのをたくさん読むことで、TOPIK対策にもなりますね。

 

韓国の大手新聞社のネット記事などで毎日いろんな記事が読めるので、ジャンルを選んでお手軽に試験対策のテキストに使うのもいいと思います。

 

これが皆さんの韓国語学習の何かをつかむきっかけになれば嬉しいです。

 

 

 

それでは、早速本文を!

 

런치플레이션’… 직장인, 점심값 2배 뛰어 부담

 

記事はこちらから読めます。

▼▼▼

런치플레이션’… 직장인, 점심값 2배 뛰어 부담(서울신문)

 

 

一応、画像もつけておきます。

▼▼▼

런치플레이션’… 직장인, 점심값 2배 뛰어 부담
2022.6.6일자

 

 

 

【気になった単語、表現など】

 

・란치플레이션  ランチフレーション

란치(점심)인플레이션から作られた신조어(新造語)

 

・치솟다  跳ね上がる、上に向かって突き上がる。

 

・명세서  明細書

 

・안팎  内外、裏表、およそ、…がそこら

ここでは「18万ウォン前後だった」「18万ウォンくらいだった」みたいな感じですね。

 

・정상화되면서  正常化するにつれて

 

・인플레이션  インフレーション、インフレ

 

・위력을 실감하고 있다.  威力を実感している、勢いを感じている

 

・7000원대가 된 지 오래다.  7000ウォン台になって久しい。

 

・꾸준히 오름세다.  着実に(たえず)上昇している。

 

・한 끼 식사로 즐겨 찾는  一食の食事として好んで訪れる(求める)

 

・육박하다  迫る、肉迫する

 

・인상되다  値上げされる

 

・따라가지 못하고 있다.  ついていけない、追い付いていけない。

 

・3.2% 증가하는 데 그쳤다.  3.2%の増加にとどまった。

 

・명예  名誉

 

・-을/를 보완할 수 있는  ~を補う(補完する)ことができる

 

・투트랙  ツートラック(two track)

 

・접근  アプローチ、接近

 

 

 

単語自体は簡単でも、試験で使えそうなものも一緒に載せました。

いざという時に、色んな表現がパッと思い浮かんで書き方に幅が出せるのは強みですからね。

 

 


 

いかがでしたか?

 

日本もコロナによって様々な打撃を未だに受けていますが、韓国も相当ですよね。
これは2022.6.6の記事ですが、今はもっと上がっている可能性が高いです。

 

先生は「新大久保の김밥は、もともと高く感じるけどここ数年で急激に上がったわけじゃない。

だから長くすんでる韓国人にしたら、東京の観光地で買うなら価格はこれくらいか…とも思える。

でも韓国で物価の高いソウルといえども、김밥がこの価格ってありえない!!💣️」と、仰ってました。

 

 

確かに、急激な物価上昇で慣れ親しんでいたものの価格が上がるのは痛いですよね。

毎日のことだから特に。

しかも、コーヒー関係も同じように上がってるならなおさらですよね。

 

 

以前、ディクテーションの教材で「키피홀릭」を取り扱いましたが、ここでは食後に当たり前のようにコーヒーを飲む会社員の姿がありました。(韓国の日常ドラマなどでもそういうシーンはよく見かけますよね。)

 

日本と違って韓国では食事をしたあとに別の店でコーヒーを飲むことが多いので、その分お金を使います。
今の物価上昇を考えると、そういうことも難しくなっていると思います。

会社員の懐にも厳しいし、専門店を営むコーヒー店やカフェなどもかなりきついのでは…。

 

ちなみに、この記事から追加で教えて貰った表現は“허리띠를 줄라매다”
前にも出てきたかもしれませんが、「ベルトを締める = 切り詰める(つましく暮らす)」という意味です。

 

物価上昇で庶民が最初に行うといったら「生活費を切り詰める」ことではないでしょうか。

 

特に기호품(嗜好品)」と呼ばれるものたちは一番に切り詰めるべきものに上がりやすいですよね。
기호품は신경 안정성で求める人が多いので、人によっては難しい場合もあるかもしれませんが…。

命に一番影響を受けないものから削られていくのが常なので、そういうこともあって色々心配になりました。

 

 

他国のことを心配してる場合じゃないかもしれないけど、観光地として潤っていた明洞が今はかなり閑散としているとか、悲しいニュースをよく聞くので気になります。

 

忙しさにかまけて向こうの状況をあまり把握してないけど、定期的にもっと先生と色々話したいなと思わせてくれた記事でした。

 

皆さんも、興味のある人は是非色々検索してみてくださいね。

 

では、短めですが今回はここまで!

 

 

今日も見てくださって、ありがとうございます!

また次回の更新でお会いしましょう

 

 

0







-韓国語(記事を読む)
-, , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

韓国語で「ハイリスク」「粘膜」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.15

안녕하세요? oulmoon입니다.     コロナ、あっという間に全国で急上昇中ですね。 サル痘も気になるし…。   幸い私は感染もなく日々過ごしますが、これだけ感染者 …

韓国語で「いざこざする」「つべこべ言わずに」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.12

안녕하세요? oulmoon입니다.     前回のブログ記事で盗難に遭った話を書きましたが…🥺   なんと! バックが返ってきました!!     盗 …

韓国語で「カラフル」「ひそひそ、ぼそぼそ」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.10

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回も前置きなしで早速本題です。     今回は韓国のネット …

韓国語で「くるぶし」「うつ伏せる」って何て言う?韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.4

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     今回は前回の続き(昨日アップしたものの続き)で、韓国のネット記事を読むレッスンの …

韓国語で「최강 빌런」「커피빌런」ってどう訳す?(何て言う?)韓国の医療系Webマガジンを読んでみる!No.16

韓国の医療系Webマガジンを読んでみる   안녕하세요? oulmoon입니다.     本日は早速本題に入ります。   今回は韓国のネット記事を読むレッスンの …