韓国語で人生が変わる!oulmoonのお一人様HAPPYライフ

2015年から本格的に韓国語の勉強をスタート!2019年10月にTOPIK6級取得しました!

韓国語(文法ほか)

韓国語で「大物になる」「会社のお金を横領する」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.6

投稿日:

안녕하세요?

oulmoon입니다.

 

 

更新が遅くなってしまいました。

本当はお勧めの映画の紹介を先にアップしたかったけど、仕事が月末月初はバタバタでゆっくりまとめられない…。

 

ということで、今回は急遽違う内容をアップすることにしました。

 

ここ一年は特に時間を作るのが難しくて更新も遅れがちですが、できるだけコンスタンスにアップしたい。
レッスン内容もものによっては溜まりがちになっちゃうし。

 

忙しいのは嬉しいけれど、やりたいことが沢山ありすぎる…。

最近は「体が2つほしいなぁを」と本気で考える毎日です。

 

 

 

簡単な会話表現で単語もニュアンスも一緒に覚えられる

 

さて、本題です。

 

今回は先生がたまに送ってくれるデータを使ったレッスンのまとめです。

その内容はシンプルで簡単そうなんだけど、「簡単だけど見逃しそうな意味」や「忘れがちな使い方」など、基本を見直すにはありがたいものでもあります。

「こんな意味もあるのか」とか「こんな風にも使えるから」なんて発見もありますしね。

 

というわけで、今回分の内容をまとめます。

今回は6つの文章から色々教えてもらいました。

 

 

【単語:겪다

意味:経験する、味わう

 

 

文章①「知人同士の会話」

👩: 실패한 적이 없다고 하는 사람은 한 번도 새로운 일에 도전하지 않았던 사람일 거예요.
👨: 큰 인물이 되려면 실패를 겁내지 말고 여러 가지 일을 겪어 봐야해요.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・큰 인물  大物

 

 

この会話の内容、好きだなぁ。

本当に経験してこそ、といつも思います。
人によっては経験しなくても感覚で成長できる人もいるけど。

 

 

ここの겪다「経験する」という意味です。

 

 

 

 

文章②「記者会見場での新聞記者とパイロットの会話」

👨:서울행 비행기가 난기류상당수의 승객이 부상을 당했다고 들었습니다만….
👨: 저는 많은 상황을 겪어 봤습니다만, 이번 같우 돌발적인 기류 변화는 처음이었습니다.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・난기류  乱気流

 

・상당수  相当数、かなりの数

 

・부상을 당하다  負傷する

 

 

ここの겪다「経験する」という意味です。

 

 

 

 

文章③「離散家族の再会場での記者と当事者との会話」

👨: 오늘 60여 년 만에 동생분을 만나셨는데 기분이 어떠세요?
👩: 죽기 전에 만날 수 있어서 다행이었어요. 그동안 겪었던 고통이 다 사라지는 것 같아요.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・고통이 다 사라지는 것 같아요.  苦痛がすべて消えるようです。

「苦労か全て報われた。」「生きてて良かった。」みたいなニュアンスですね。

 

 

ここでの겪다「味わう」という意味です。

 

 

 

【겪다】を使った表現あれこれ

 

・불편을 겪다  不便にみまわれる、不便さを感じる

・곤란을 겪다  困難を経る、困り果てる、行き悩む

・난항을 겪다  難航する

・진통을 겪다  難航する、苦しみを味わう

・수모를 겪다  侮辱を受ける、侮辱を味わう

・고초를 겪다  苦しい思いをする、辛酸をなめる

・어려움을 겪다  苦しい状況だ、厳しい状況だ、困難を覚える

・산전수전 다 겪다  経験豊富である、酸いも甘いも噛み分ける、海千山千

 

 

ちなみに、人に対して겪다を使う場合は「知る」「知っていく」「付き合う」という意味で使うこともできます。

考え方としては、「その人を経験する」→「その人を知る、その人を知っていく、付き合う」という感じです。

 

文脈によってそのまま「経験する、味わう」と訳せる時もあれば、「付き合う、会う」などと訳す事もできます。
※この場合の「付き合う」は恋愛関係になるという意味ではなく、人として付き合う感じです。

(例文)

그 사람은 겉모습은 차갑지만, 겪어보면 참 정이 많은 사람이야.  あの人は見かけは冷たいけど、知れば(知ってみれば)本当に情にあつい人だよ。

 

 

また、「経験する」も「味わう」も同じニュアンスですが、原文にあわせて訳を変えるといいですね。

 

 

 

 

【単語:기르다

意味:飼う、育てる

 

文章④「友達同士の会話」

👨: 아리랑 물산 말이야, 사장이 신뢰하던 직원이 회삿돈을 가지고 도망쳐 버렸대.
👨: 나도 들었어. 기르던 개한테 다리를 물린 셈이지 뭐.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・말이야,  ~ことだけど、

 

・신뢰하다  信頼する

 

・회삿돈을 가지고 도망쳐 버렸대.  会社のお金を持って逃げてしまったんだって。 → 会社のお金を横領して逃げたんだって。

これでも意味は通じますが、不自然です。

▼よく使われる表現に言い換えるとこちら。

・회삿돈을 먹고 튀었대.

・회삿돈을 날았대.

▼漢字語だとこれですが、こちらはそんなに使いません。

・회령하다[회녕하다]  横領する

 

 

・기르던 개한테 다리를 물리다  飼い犬に足を噛まれる。

日本だと足ではなく「手」ですね🙂

 

・셈이지 뭐.  ~わけだろ、~わけさ。

 

 

ここの기르던「育てた」「飼っていた」という意味ですが、訳だと「飼い犬に」が日本語としては自然ですね。

 

 

 

 

文章⑤「知人同士の会話」

👩:워낙 바쁘다 보니, 육아휴직이 있어도 쓸 수가 없어요.
👩: 역시 아이를 기르기 위해서는 회사를 그만둘 수밖에 없겠네요.

 

 

【気になった単語、表現】

 

・바쁘다 보니(까),  忙しいから、忙しいのに

 

前から書いていますが、上の例文のように、「休暇をとる(使う)」には쓰다を使います。

・휴가를 쓰다  休暇を使う

既に休暇として決まっている日を使うニュアンスです。

 

・휴가를 내다  休暇を貰う

これから休暇申請を出す(もらう)ので、まだ決まっていない、これからお休みをとるニュアンスです。

ちなみに、上には出てきませんが関連語で「共働き」‘맞벌이’といいます。

 

 

ここでの기르다「育てる」という意味です。

 

 

 

文章⑥「息子と酪農家の父親の会話」

👨: 가족처럼 기르던 소를 내다 팔다니요. 아버지 어떻게 그럴 수가 있으세요?
👨: 소는 소일 뿐이다. 고작 소 때문에 괜한 소란 피우지 마라.

 

 

【気になった単語、表現】 

 

・내다 팔다니요.  売り出すなんて。

ニュアンス的には後ろに?をつけて「売り出すてすって?」みたいな感じにもなります。
どちらにしても非難が含まれてますね。

・내다 팔다  売り出す

・-다니요.(?)  ~するだなんて、~するなんて

ニュアンス的には「~するなんて(信じられない!)(ありえない!)」みたいな感じです。

 

 

・고작  たかが、せいぜい

 

・괜한  余計な、いらぬ、つまらぬ

 

・소란  騒乱、騒ぎ、人騒がせ

・소란 피우다  騒ぎ立てる

この피우다「起こす」という意味です。

 

・괜한 소란 피우지 마라.  (直訳)余計な騒ぎをたてるな。 → ごちゃごちゃいうな。

 

 

ここでの기르다「育てる」という意味です。

まぁ、飼うでもここではいいかもですが、息子さんは家族として話してますしね。

 

 

 

【기르다】を使った表現あれこれ

 

・놓아기르다  放し飼いにする

・힘을 기르다  力をつける、力を養う、力を育てる

・수염을 기르다  ひげを伸ばす

・습관을 기르다  習慣をつける、習慣を養う、くせをつける

・안목을 기르다  目を肥やす

・실력을 기르다  実力を付ける

・애완동물을 기르다  ペットを飼う

 

 

ちなみに…

【기르다と키우다の違い】

 

どちらも「育てる、養う」意味がありますが기르다길다の派生語で「育てる、飼う」もちろん、「(髪や爪、ひげを)伸ばす」時などにも使います。

一方、키우다크다の使役形でニュアンス的には「どんどん大きく成長させる」感じです。

そのため、키우다は動物や植物、背や筋肉、また夢など見えないものも大きくさせる時に使います。

 

 

 


 

短めですが、今回はここまでです。

 

それぞれ文章だけ読むと簡単なんですが、単語の細かい意味とか似た意味の単語と比較すると面白いですね。

 

また、先生からデータが届きしたいまとめてアップしますね。

 

 

今日も見てくださってありがとうございます!

また、次の更新でお会いしましょう

 

0







-韓国語(文法ほか)
-, , , , , , , ,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

超お勧め!1度は見るべき感動作!!韓国映画「タクシー運転手~約束は海を越えて」を観てきました!

안녕하세요?     旅行前に観たい映画の1つとしてご紹介していた韓国映画「タクシー運転手 ~約束は海を越えて(택시운전사)」   韓国で1200万人を動員し、2017年 …

韓国語で「3歳くらい」「爪が伸びる」って何て言う?短めの文章で韓国語表現を学ぶNo.3

  안녕하세요? oulmoon입니다.     今日はバレンタインデーですねー。 男性にチョコを渡す風習は日本くらいだけど、アメリカなどでも愛している人に気持ちを伝える …

韓国語で「買占め」「ソーシャルディスタンス」って何て言う?会話レッスン寄せ集めあれこれ

1つの記事として書くには力不足だけど覚えておきたいフレーズたち   안녕하세요? oulmoon입니다.       今回は早速本題です。   &nb …

韓国語で「人に迷惑をかけるな」って何て言う?会話レッスンで出てきた表現など

안녕하세요?   徐々に寒さが増してきていますね。 私は田舎の山育ちなので、寒いのは子供の頃から慣れています。 大人になるにつれ徐々に都会に引っ越して行ったので、昔よりは遥かに寒さに弱くなっ …

韓国語で「一長一短だ」はなんて言う?TOPIK쓰기でセンスよく使える表現

안녕하세요?   文法用で使っているテキストの読み物のコーナーで気になる表現が出ていたのでご紹介。 内容は前回の文法でも少しだけ出ていたので「小学生の早期留学(초등학생의 조기 유학)につい …